0byt3m1n1
Path:
/
home1
/
aserty
/
public_html
/
mariemai
/
wp-content
/
plugins
/
backupbuddy
/
lang
/
[
Home
]
File: it-l10n-backupbuddy-de_DE.po
# Copyright (C) 2010 BackupBuddy BETA # This file is distributed under the same license as the BackupBuddy BETA package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BackupBuddy BETA 2.2.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/backupbuddy\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:14:55+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-01 15:40-0600\n" "Last-Translator: Jesse Clark <jesseclark@iThemes.com>\n" "Language-Team: Language <LL@li.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Project-Id-Version: BackupBuddy BETA 2.2.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/backupbuddy\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 14:59:00+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-27 12:17+0100\n" "Last-Translator: Thomas Heinrichsdobler <dertyp@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" #: backupbuddy.php:213 msgid "Error Code" msgstr "Fehler-Code" #: backupbuddy.php:213 msgid "Click for more details." msgstr "Klicken für mehr Details." #: backupbuddy.php:269 msgid "Video Tutorial" msgstr "Video-Tutorial" #: backupbuddy.php:269 msgid "video" msgstr "Video" #: backupbuddy.php:458 msgid "You currently have %s stored backups." msgstr "Es sind %s gespeicherte Backups vorhanden." #: backupbuddy.php:460 msgid "You have not created any backups." msgstr "Es sind noch keine Backups vorhanden." #: backupbuddy.php:462 msgid " Your most recent backup was %s ago." msgstr "Das neueste Backup war vor %s." #: backupbuddy.php:464 msgid "There have been %s post/page modifications since your last backup." msgstr "Seit dem letzten Backup wurden %s Artikel/Seiten geändert." #: backupbuddy.php:465 msgid "Go create a backup!" msgstr "Erstellen Sie ein Backup!" #: backupbuddy.php:476 #: classes/view_backup-run_backup-home.php:107 msgid "Full Backup" msgstr "Vollständiges Backup" #: backupbuddy.php:476 msgid "Database Backup" msgstr "Datenbank-Backup" #: backupbuddy.php:526 msgid "WordPress Updates" msgstr "WordPress-Updates" #: backupbuddy.php:526 msgid "Remember to back up your site with BackupBuddy before upgrading!" msgstr "Vergessen Sie nicht, vor dem Upgrade ein Backup mit BackupBuddy zu erstellen!" #: backupbuddy.php:548 msgid "Temporary ZIP file size" msgstr "Dateigröße der temporären ZIP-Datei" #: backupbuddy.php:557 msgid "Final ZIP file size" msgstr "Dateigröße der fertigen ZIP-Datei" #: backupbuddy.php:632 msgid "Error #4564658344443: Backup failure" msgstr "Fehler Nr. 4564658344443: Backup fehlgeschlagen" #: backupbuddy.php:689 msgid "Successfully written to" msgstr "Erfolgreich erstellt in" #: backupbuddy.php:691 msgid "There was a problem" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" #: backupbuddy.php:759 msgid "MD5 Checksum Hash" msgstr "Hash der MD5-Prüfsumme" #: backupbuddy.php:760 msgid "This is a string of characters that uniquely represents this file. If this file is in any way manipulated then this string of characters will change. This allows you to later verify that the file is intact and uncorrupted. For instance you may verify the file after uploading it to a new location by making sure the MD5 checksum matches." msgstr "Diese Zeichenkette identifiziert die Datei eindeutig. Falls die Datei auf irgend eine Art und Weise verändert würde, würde sich diese Zeichenkette auch ändern. Dadurch lässt sich später überprüfen, ob die Datei intakt oder beschädigt ist. So kann z.B. später beim Umzug auf einen neuen Server überprüft werden, ob die MD5-Prüfsummen beider Dateien auf Ursprungs- und Zielserver übereinstimmen." #: backupbuddy.php:761 #: classes/view_backup-listing.php:283 msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5-Prüfsumme" #: backupbuddy.php:816 #: backupbuddy.php:822 #: backupbuddy.php:833 msgid "Test completed successfully." msgstr "Test verlief erfolgreich." #: backupbuddy.php:818 #: backupbuddy.php:824 #: backupbuddy.php:835 msgid "Failure" msgstr "Fehler" #: backupbuddy.php:838 msgid "Error #4343489. There is not an automated test available for this service at this time." msgstr "Fehler Nr. 4343489. Dieser Dienst kann im Moment noch nicht automatisch getestet werden." #: backupbuddy.php:1063 msgid "Dropbox remote limit could not delete %s backups." msgstr "In der Dropbox konnten %s Backups nicht gelöscht werden." #: backupbuddy.php:1121 msgid "Amazon S3 remote limit could not delete %s backups." msgstr "Auf Amazon S3 konnten %s Backups nicht gelöscht werden." #: backupbuddy.php:1129 msgid "ERROR #9002! Failed sending file to Amazon S3." msgstr "FEHLER Nr. 9002! Datei konnte nicht nach Amazon S3 gesendet werden." #: backupbuddy.php:1180 msgid "Rackspace remote limit could not delete %s backups." msgstr "Auf Rackspace konnten %s Backups nicht gelöscht werden." #: backupbuddy.php:1188 msgid "ERROR #9002-rs! Failed sending file to Rackspace." msgstr "FEHLER Nr. 9002-rs! Datei konnte nicht nach Rackspace gesendet werden." #: backupbuddy.php:1279 msgid "FTP remote limit could not delete %s backups." msgstr "Auf FTP konnten %s Backups nicht gelöscht werden." #: backupbuddy.php:1302 #: backupbuddy.php:1334 msgid "Missing one or more required fields." msgstr "Ein oder mehrere erforderliche Felder sind nicht ausgefüllt." #: backupbuddy.php:1319 msgid "Upload test for BackupBuddy for Amazon S3" msgstr "Upload-Test für BackupBuddy für Amazon S3" #: backupbuddy.php:1322 msgid "Unable to upload. Verify your keys, bucket name, and account permissions." msgstr "Upload fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Schlüssel, Bucket-Namen und die Zugriffsberechtigungen." #: backupbuddy.php:1326 msgid "Partial success. Could not delete temp file." msgstr "Teilerfolg: Konnte temporäre Datei nicht löschen." #: backupbuddy.php:1339 msgid "Unable to authenticate. Verify your username/api key." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Benutzername/API-Schlüssel." #: backupbuddy.php:1346 msgid "Invalid container. You must create it first." msgstr "Ungültiger Container. Er muss zuvor erstellt werden." #: backupbuddy.php:1351 msgid "BackupBuddy was not able to write the test file." msgstr "BackupBuddy konnte die Test-Datei nicht schreiben." #: backupbuddy.php:1356 msgid "Unable to delete file from container." msgstr "Konnte Datei nicht aus dem Container löschen." #: backupbuddy.php:1364 msgid "Missing required input." msgstr "Erforderliche Angaben fehlen." #: backupbuddy.php:1378 msgid "Unable to connect to FTP (check address)." msgstr "Konnte nicht zum FTP-Server verbinden. Prüfen Sie die Adresse." #: backupbuddy.php:1384 msgid "Destination server does not support FTPS?" msgstr "Ziel-Server unterstützt kein FTPS?" #: backupbuddy.php:1387 msgid "Your web server doesnt support FTPS." msgstr "Ihr Web-Server unterstützt kein FTPS." #: backupbuddy.php:1394 msgid "Unable to login. Bad user/pass." msgstr "Login fehlgeschlagen. Ungültige Benutzername/Passwort-Kombination." #: backupbuddy.php:1403 msgid "Failure uploading. Check path & permissions." msgstr "Upload fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Pfad und Berechtigungen." #: backupbuddy.php:1468 msgid "Visit PluginBuddy.com" msgstr "PluginBuddy.com besuchen" #: backupbuddy.php:1528 msgid "ERROR: %1$s requires WordPress version %2$s or higher. You may experience unexpected behavior or complete failure in this environment. Please consider upgrading WordPress." msgstr "FEHLER: %1$s erfordert WordPress Version %2$s oder höher. In der aktuellen Umgebung kann es zu unverhersehbarem Verhalten und kompletten Ausfällen kommen. Bitte aktualisieren Sie Ihre WordPress-Version." #: backupbuddy.php:1537 msgid "ERROR: %1$s requires PHP version %2$s or higher. You may experience unexpected behavior or complete failure in this environment. Please consider upgrading PHP." msgstr "FEHLER: %1$s erfordert PHP Version %2$s oder höher. In der aktuellen Umgebung kann es zu unverhersehbarem Verhalten und kompletten Ausfällen kommen. Bitte aktualisieren Sie Ihre PHP-Version." #: backupbuddy.php:1622 msgid "second" msgstr "Sekunde" #: backupbuddy.php:1623 msgid "minute" msgstr "Minute" #: backupbuddy.php:1624 msgid "hour" msgstr "Stunde" #: backupbuddy.php:1625 msgid "day" msgstr "Tag" #: backupbuddy.php:1626 msgid "week" msgstr "Woche" #: backupbuddy.php:1627 msgid "month" msgstr "Monat" #: backupbuddy.php:1628 msgid "year" msgstr "Jahr" #: backupbuddy.php:1636 #: classes/view_backup-listing.php:289 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:103 msgid "ago" msgstr "alt" #: classes/admin.php:123 msgid "Settings saved..." msgstr "Einstellungen gespeichert" #: classes/admin.php:179 msgid "Temporarily unable to load feed..." msgstr "Konnte Feed im Moment nicht laden..." #: classes/admin.php:239 #: classes/admin.php:247 #: classes/admin.php:248 #: classes/admin.php:265 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: classes/admin.php:266 msgid "Backup & Restore" msgstr "Backup & Wiederherstellung" #: classes/admin.php:267 #: classes/view_malware.php:18 msgid "Malware Scan" msgstr "Scan auf Malware" #: classes/admin.php:268 msgid "Server Info." msgstr "Server-Informationen." #: classes/admin.php:269 msgid "Scheduling" msgstr "Zeitplan" #: classes/admin.php:270 #: classes/view_settings.php:123 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: classes/ajax_remotedestination.php:25 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: classes/ajax_remotedestination.php:26 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: classes/ajax_remotedestination.php:27 msgid "Rackspace Cloudfiles" msgstr "Rackspace Cloudfiles" #: classes/ajax_remotedestination.php:28 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: classes/ajax_remotedestination.php:29 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:203 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:19 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:26 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:44 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:88 msgid "Email" msgstr "Email" #: classes/ajax_remotedestination.php:62 msgid "Deleted destination(s) " msgstr "Ziel(e) gelöscht" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:34 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:47 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:18 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:25 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:19 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:32 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:19 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:30 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:19 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:32 #: classes/view_scheduling.php:89 #: classes/view_scheduling.php:101 msgid "Name" msgstr "Name" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:35 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:48 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:36 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:49 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:22 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:35 #: classes/view_tools-sitesize.php:88 #: classes/view_tools-sitesize.php:96 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:37 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:50 msgid "Usage" msgstr "Belegung" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:38 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:51 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:24 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:37 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:22 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:33 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:24 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:37 msgid "Limit" msgstr "Grenze" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:77 msgid "Amazon dropbox" msgstr "Amazon-Dropbox" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:77 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:44 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:55 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:51 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:55 msgid "Select this destination" msgstr "Dieses Ziel auswählen" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:78 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:45 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:56 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:52 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:56 msgid "Edit Settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:83 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:98 msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:86 #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:200 msgid "Referral Link" msgstr "Empfehlungs-Link" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:119 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:11 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:58 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:11 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:83 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:11 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:73 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:11 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:83 #: classes/view_backup-listing.php:242 #: classes/view_backup-listing.php:328 #: classes/view_scheduling.php:81 #: classes/view_scheduling.php:160 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:126 msgid "BackupBuddy works with Dropbox.com" msgstr "BackupBuddy funktioniert mit Dropbox.com" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:160 msgid "Connect to Dropbox & Authorize" msgstr "Mit Dropbox verbinden und autorisieren" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:164 msgid "Yes, I've Authorized BackupBuddy with Dropbox" msgstr "Ja, ich habe BackupBuddy bei Dropbox autorisiert" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:171 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:71 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:96 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:86 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:96 msgid "Edit Destination" msgstr "Ziel bearbeiten" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:178 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:77 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:102 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:92 msgid "Add New Destination" msgstr "Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:192 msgid "Dropbox Access Denied" msgstr "Dropbox-Zugriff verweigert" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:199 msgid "Dropbox Owner" msgstr "Besitzer der Dropbox" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:207 msgid "Quota Usage" msgstr "Speicherbelegung" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:213 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:84 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:109 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:99 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:109 msgid "Destination Name" msgstr "Name des Ziels" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:213 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:84 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:109 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:99 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:109 msgid "Name of the new destination to create. This is for your convenience only." msgstr "Name des Backup-Ziels. Dies dient nur organisatorischen Zwecken." #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:217 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:125 msgid "Directory (optional)" msgstr "Verzeichnis (optional)" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:217 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:125 msgid "[Example: backupbuddy] - Directory name to place the backup in within the bucket." msgstr "[Beispiel: backupbuddy] - Verzeichnis, in welchem das Backup innerhalb des Bucket gespeichert werden soll." #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:217 msgid "Create an Amazon dropbox bucket" msgstr "Amazon-Dropbox-Bucket erstellen" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:221 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:129 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:115 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:129 msgid "Archive Limit" msgstr "Archiv-Limit" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:221 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:129 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:115 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:129 msgid "[Example: 5] - Enter 0 for no limit. This is the maximum number of archives to be stored in this specific destination. If this limit is met the oldest backups will be deleted." msgstr "[Beispiel: 5] - geben Sie 0 für keine Limit ein. Dies ist die maximal in diesem Ziel gespeicherte Anzahl an Backup-Archiven. Sobald diese Anzahl überschritten würde wird das älteste Backup gelöscht und das neueste gespeichert." #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:229 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:95 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:151 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:129 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:151 #: classes/view_scheduling.php:246 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen übernehmen" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:232 #: classes/ajax_remotedestination_email.php:97 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:153 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:131 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:153 msgid "Add Destination" msgstr "Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_dropbox.php:233 msgid "Re-authenticate Dropbox" msgstr "Dropbox erneut autorisieren" #: classes/ajax_remotedestination_email.php:77 msgid "Add a new Email destination" msgstr "Neues Email-Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_email.php:88 msgid "[Example: your@email.com] - Email address for this destination." msgstr "[Beispiel: your@email.com] - Email-Adresse für dieses Ziel" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:20 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:33 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:21 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:34 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:117 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:20 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:31 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:103 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:22 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:35 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:23 #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:36 msgid "FTPs" msgstr "FTPs" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:102 msgid "Add a new FTP destination" msgstr "Neues FTP-Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:113 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:113 msgid "[Example: ftp.foo.com] - FTP server address. Do not include http:// or ftp:// or any other prefixes. You may specify an alternate port in the format of ftp_address:ip_address such as yourftp.com:21" msgstr "[Beispiel: ftp.foo.com] - FTP-Server-Adresse. Bitte ohne http:// or ftp:// eingeben. Sie können einen alternativen Port nach Schema ftp_adresse:port angeben, z.B. yourftp.com:21" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:117 msgid "[Example: foo] - Username to use when connecting to the FTP server." msgstr "[Beispiel: foo] - Benutzername für den FTP-Server." #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:121 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:121 msgid "[Example: 1234xyz] - Password to use when connecting to the FTP server." msgstr "[Beispiel: 1234xyz] - Passwort für den FTP-Server" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:125 msgid "Remote Path (optional)" msgstr "Pfad auf Ziel (optional)" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:125 msgid "[Example: /public_html/backups] - Remote path to place uploaded files into on the destination FTP server. Make sure this path is correct and that the directory already exists. No trailing slash." msgstr "[Beispiel: /public_html/backups] - Entfernter Pfad, in den die hochgeladenen Dateien auf dem Ziel-FTP gespeichert werden sollen. Stellen Sie sicher dass der Pfad korrekt ist und das Verzeichnis bereits existiert. Geben Sie den Pfad ohne abschließenden / ein." #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:125 msgid "Set a FTP remote directory" msgstr "Entfernten FTP-Pfad festlegen" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:133 msgid "Use sFTP Encryption" msgstr "sFTP-Verschlüsselung verwenden" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:133 msgid "[Default: disabled] - Select whether this connection is for FTP or FTPs (enabled; FTP over SSL). Note that FTPs is NOT the same as sFTP (FTP over SSH) and is not compatible or equal." msgstr "[Standard: deaktiviert] - Legt fest, ob die Verbindung über FTP oder FTPs (über SSL) hergestellt wird. Beachten Sie, dass dies nicht das selbe ist wie sFTP (über SSH), und nicht damit kompatibel ist." #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:136 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:136 msgid "Enable high security mode" msgstr "Hohe Sicherheit aktivieren" #: classes/ajax_remotedestination_ftp.php:143 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:121 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:143 msgid "Test these settings" msgstr "Einstellungen überprüfen" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:21 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:32 #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:111 msgid "Container" msgstr "Container" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:92 msgid "Add a new Rackspace destination" msgstr "Neues Rackspace-Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:103 msgid "[Example: badger] - Your Rackspace Cloudfiles username." msgstr "[Beispiel: badger] - Ihr Rackspace Cloudfiles Benutzername" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:107 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:107 msgid "[Example: 9032jk09jkdspo9sd32jds9swd039dwe] - Log in to your Rackspace Cloudfiles Account and navigate to Your Account: API Access" msgstr "[Beispiel: 9032jk09jkdspo9sd32jds9swd039dwe] - Loggen Sie sich in Ihren Rackspace Cloudfiles Account ein und gehen Sie zu Your Account: API Access" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:107 msgid "Get your Rackspace Cloudfiles API key" msgstr "Rackspace Cloufiles API Key finden" #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:111 msgid "[Example: wordpress_backups] - This container will NOT be created for you automatically if it does not already exist. Please create it first." msgstr "[Beispiel: wordpress_backups] - Dieser Container wird NICHT automatisch für Sie erzeugt. Bitte erstellen Sie ihn bevor Sie ihn hier eintragen." #: classes/ajax_remotedestination_rackspace.php:111 msgid "Create a container from the Rackspace Cloudfiles panel" msgstr "Erstellen Sie einen Container im Rackspace Cloudfiles Panel" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:20 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:33 msgid "AWS Keys" msgstr "AWS-Schlüssel" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:21 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:34 msgid "Bucket" msgstr "Bucket" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:23 #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:36 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:102 msgid "Add New Destination " msgstr "Neues Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:102 msgid "Add a new Amazon S3 destination" msgstr "Neues Amazon S3-Ziel hinzufügen" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:113 msgid "AWS Access Key" msgstr "AWS Zugriffsschlüssel-ID" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:113 msgid "[Example: BSEGHGSDEUOXSQOPGSBE] - Log in to your Amazon S3 AWS Account and navigate to Account: Access Credentials: Security Credentials." msgstr "[Beispiel: BSEGHGSDEUOXSQOPGSBE] - Loggen Sie sich in Ihren Amazon S3 Account ein und gehen Sie zu Account: Access Credentials: Security Credentials." #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:117 msgid "AWS Secret Key" msgstr "AWS Geheimer Zugriffsschlüssel" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:117 msgid "[Example: GHOIDDWE56SDSAZXMOPR] - Log in to your Amazon S3 AWS Account and navigate to Account: Access Credentials: Security Credentials." msgstr "[Beispiel: GHOIDDWE56SDSAZXMOPR] - Loggen Sie sich in Ihren Amazon S3 Account ein und gehen Sie zu Account: Access Credentials: Security Credentials." #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:117 msgid "Find your Amazon S3 key" msgstr "Amazon S3-Schlüssel finden" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:118 msgid "Opens a new tab where you can get your Amazon S3 key" msgstr "Öffnet einen neuen Tab, über den Sie Ihren Amazon S3-Zugriffsschlüssel holen können" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:118 msgid "Get Key" msgstr "Key holen" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:121 msgid "Bucket Name" msgstr "Name des Buckets" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:121 msgid "[Example: wordpress_backups] - This bucket will be created for you automatically if it does not already exist." msgstr "[Beispiel: wordpress_backups] - Dieser Bucket wird automatisch angelegt falls er noch nicht existiert." #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:125 msgid "Create an Amazon S3 bucket" msgstr "Amazon S3-Bucket erstellen" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:133 msgid "Use SSL Encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung verwenden" #: classes/ajax_remotedestination_s3.php:133 msgid "[Default: enabled] - When enabled, all transfers will be encrypted with SSL encryption. Please note that encryption introduces overhead and may slow down the transfer. If Amazon S3 sends are failing try disabling this feature to speed up the process. Note that 32-bit servers cannot encrypt transfers of 2GB or larger with SSL, causing large file transfers to fail." msgstr "[Standard: aktiviert] - Wenn aktiv werden sämtliche Übertragungen mit SSL verschlüsselt. Bitte beachten Sie dass die Verschlüsselung den Transfer unter Umständen verlangsamen kann. Falls der Versand an Amazon S3 fehlschlägt versuchen Sie diese Funktion, um den Fehler zu beheben. Bitte beachten Sie dass 32 Bit-Server keine Dateien größer als 2GB mit SSL verschlüsseln können, und große Übertragungen dadurch fehlschlagen werden." #: classes/backup.php:43 #: classes/view_backup.php:24 msgid "Unable to create backup storage directory" msgstr "Konnte Verzeichnis für Backups nicht anlegen" #: classes/backup.php:48 msgid "Archive directory is not writable. Check your permissions." msgstr "In Archiv-Verzeichnis konnte nicht geschrieben werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen." #: classes/backup.php:71 msgid "Scheduling Cron for" msgstr "Terminiere Cron für" #: classes/backup.php:89 msgid "Starting function" msgstr "Starte Funktion" #: classes/backup.php:92 msgid "Failed function %s. Backup terminated." msgstr "Funktion %s fehlgeschlagen. Backup abgebrochen." #: classes/backup.php:95 msgid "Finished function `%s`." msgstr "Funktion `%s` abgeschlossen." #: classes/backup.php:125 msgid "Full backup mode." msgstr "Modus: Vollständiges Backup." #: classes/backup.php:127 msgid "Database only backup mode." msgstr "Modus: Nur Datenbank-Backup." #: classes/backup.php:129 msgid "Unknown backup mode." msgstr "Modus: Unbekannt." #: classes/backup.php:131 msgid "Performing pre-backup procedures." msgstr "Führe Backup-Vorbereitung aus." #: classes/backup.php:140 msgctxt "backup serial number that is attached to files, a random string of characters" msgid "Backup serial: " msgstr "Backup-Seriennummer:" #: classes/backup.php:173 msgid "Error #9002: Unable to create temporary storage directory (%s)." msgstr "Fehler Nr. 9002: Konnte temporäres Verzeichnis nicht anlegen (%s)." #: classes/backup.php:179 #: classes/backup.php:195 msgid "Error #9015: Temp data directory is not writable. Check your permissions. (%s)." msgstr "Fehler Nr. 9015: Temporäres Verzeichnis nicht beschreibbar. Überprüfen Sie die Berechtigungen. (%s)." #: classes/backup.php:189 msgid "Error #9002: Unable to create temporary ZIP storage directory (%s)." msgstr "Fehler Nr. 9002: Konnte temporäres ZIP-Verzeichnis nicht erstellen (%s)." #: classes/backup.php:202 msgid "Problem creating DAT file." msgstr "Konnte DAT-Datei nicht erstellen." #: classes/backup.php:206 msgid "Finished pre-backup procedures." msgstr "Backup-Vorbereitung abgeschlossen." #: classes/backup.php:229 msgid "Creating import data file." msgstr "Erstelle Import-Datendatei." #: classes/backup.php:264 msgid "High security mode enabled." msgstr "Sicherheitsmodus aktiviert." #: classes/backup.php:270 msgid "Compensating for SSL in siteurl." msgstr "Führe Anpassungen für SSL in siteurl durch." #: classes/backup.php:287 msgid "Error #9017: Temp data file is not creatable/writable. Check your permissions. (%s)" msgstr "Fehler Nr. 9017: Temporäre Datendatei konnte nicht erstellt/beschrieben werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen. (%s)" #: classes/backup.php:294 msgid "Finished creating import data file." msgstr "Import-Datendatei erstellt." #: classes/backup.php:303 msgid "Saving database content to file." msgstr "Schreibe Datenbank-Inhalt in Datei." #: classes/backup.php:307 msgid "Error #9018: Database file is not creatable/writable. Check your permissions. (%s)" msgstr "Fehler Nr. 9018: Datenbank-Datei konnte nicht erstellt/beschrieben werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen. (%s)" #: classes/backup.php:320 msgid "Saving database content to file. (%d tables)" msgstr "Schreibe Datenbank-Inhalt in Datei. (%d Tabellen)" #: classes/backup.php:329 msgid "Including non-WordPress tables in backup (if found; based on settings)." msgstr "Schließe nicht-WordPress-Tabellen im Backup mit ein (falls vorhanden, basierend auf den Einstellungen)." #: classes/backup.php:336 msgid "Only including WordPress tables in backup (unless more explicitly defined)." msgstr "Schließe nur WordPress-Tabellen im Backup mit ein (außer weitere wurden explizit angegeben)." #: classes/backup.php:357 msgid "Additional tables are set to be excluded based on settings." msgstr "Zusatz-Tabllen sollen laut Einstellungen ausgeschlossen werden." #: classes/backup.php:360 msgid "Additional tables are set to be included based on settings." msgstr "Zusatz-Tabllen sollen laut Einstellungen eingeschlossen werden." #: classes/backup.php:366 msgid "Beginning actual SQL dump." msgstr "Beginne den SQL-Dump." #: classes/backup.php:421 msgid "Finished actual SQL dump." msgstr "SQL-Dump abgeschlossen." #: classes/backup.php:464 msgid "Backup FAILED. Unknown backup type." msgstr "Backup FEHLGESCHLAGEN. Unbekannter Backup-Typ." #: classes/backup.php:470 msgid "Backup ZIP file successfully created." msgstr "Backup-ZIP-Datei erfolgreich erstellt." #: classes/backup.php:472 msgid "Chmod to 0644 succeeded." msgstr "Chmod auf 0644 erfolgreich." #: classes/backup.php:474 msgid "Chmod to 0644 failed." msgstr "Chmod auf 0644 fehlgeschlagen." #: classes/backup.php:477 msgid "Backup FAILED. Unable to successfully generate ZIP archive. Error #3382." msgstr "Backup FEHLGESCHLAGEN. Konnte ZIP-Archiv nicht erstellen. Fehler Nr. 3382." #: classes/backup.php:486 msgid "Trimming old archives (if needed)." msgstr "Entferne alte Archive (falls nötig)." #: classes/backup.php:518 msgid "Deleting old archive `%s` due as it causes archives to exceed total number allowed." msgstr "Lösche altes Archiv `%s`, da sonst die maximal erlaubte Anzahl überschritten würde." #: classes/backup.php:531 msgid "Deleting old archive `%s` due as it causes archives to exceed total size allowed." msgstr "Lösche altes Archiv `%s`, da sonst die maximal erlaubte Gesamtgröße überschritten würde." #: classes/backup.php:541 msgid "Cleaning up after backup." msgstr "Räume nach dem Backup auf." #: classes/backup.php:545 msgid "Removing temp data directory." msgstr "Entferne temporäres Datenverzeichnis." #: classes/backup.php:550 msgid "Removing temp zip directory." msgstr "Entferne temporäres ZIP-Verzeichnis." #: classes/backup.php:556 msgid "completed successfully in " msgstr "erfolgreich abgeschlossen in" #: classes/backup.php:558 msgid "Sending manual backup email notification." msgstr "Sende manuelle Backup-Benachrichtigungen." #: classes/backup.php:561 msgid "Sending scheduled backup email notification." msgstr "Sende geplante Backup-Benachrichtigungen." #: classes/backup.php:562 msgid "Scheduled backup" msgstr "Geplantes backup" #: classes/backup.php:570 msgid "Finished cleaning up." msgstr "Aufräumen beendet." #: classes/backup.php:572 msgid "Backup completed successfully in" msgstr "Backup erfolgreich erstellt. Dauer:" #: classes/backup.php:572 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: classes/backup.php:578 msgid "Sending file to remote destination `%s`." msgstr "Sende Datei zum enftfernten Ziel `%s`." #: classes/backup.php:584 msgid "Deleting local copy of file sent remote." msgstr "Lösche lokale Kopie der versendeten Datei." #: classes/backup.php:591 msgid "Error. Unable to delete local archive as requested." msgstr "Fehler. Konnte lokales Archiv nicht wie gewünscht löschen." #: classes/backup.php:594 msgid "Deleted local archive as requested." msgstr "Lokales Archiv wie gewünscht gelöscht." #: classes/backup.php:618 msgid "Error #9002: Unable to create directory (%s)." msgstr "Fehler Nr. 9002: Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s)." #: classes/backup.php:632 msgid "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files (index.php). Backup halted to maintain security." msgstr "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-Auflistung verhindern (index.php). Backup angehalten um Sicherheit zu gewährleisten." #: classes/backup.php:645 msgid "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files (index.htm). Backup halted to maintain security." msgstr "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-Auflistung verhindern (index.htm). Backup angehalten um Sicherheit zu gewährleisten." #: classes/backup.php:658 msgid "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files (index.html). Backup halted to maintain security." msgstr "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-Auflistung verhindern (index.html). Backup angehalten um Sicherheit zu gewährleisten." #: classes/backup.php:671 msgid "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files. Backup halted to maintain security." msgstr "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-Auflistung verhindern. Backup angehalten um Sicherheit zu gewährleisten." #: classes/backup.php:689 msgid "Setting greedy script limits." msgstr "Setze gierige Skript-Limits." #: classes/backup.php:711 msgid "Set memory limit to 256M. Previous value < 256M." msgstr "Setzte Speicherlimit auf 256M. Vorheriger Wert war < 256M." #: classes/backup.php:716 msgid "Set memory limit to 256M. Previous value unknown." msgstr "Setzte Speicherlimit auf 256M. Vorheriger Wert unbekannt." #: classes/backup.php:719 msgid "Finished greedy script limits." msgstr "Gierige Skript-Limits gesetzt." #: classes/view_backup-listing.php:19 msgid "Unable to delete file `%s` error" msgstr "Konnte Datei `%s` nicht löschen: Fehler" #: classes/view_backup-listing.php:32 msgid "Deleted %s files." msgstr "%s Dateien gelöscht." #: classes/view_backup-listing.php:82 msgid "Integrity checking disabled based on settings. This file has not been verified." msgstr "Integritätsprüfung in Einstellungen deaktiviert. Die Datei wurde nicht überprüft." #: classes/view_backup-listing.php:139 msgid "Missing .dat file." msgstr "Fehlende .dat-Datei." #: classes/view_backup-listing.php:143 msgid "Missing DB SQL file." msgstr "Fehlende SQL-DB-Datei." #: classes/view_backup-listing.php:147 msgid "Missing WP config file." msgstr "Fehlende WP-Config-Datei." #: classes/view_backup-listing.php:154 msgid "Technical Details" msgstr "Technische Details" #: classes/view_backup-listing.php:189 msgid "Files include random characters in their name for increased security. Verify that write permissions are available for this directory. Backup files are stored in " msgstr "Aus Sicherheitsgründen beinhalten Dateinamen zufällige Zahlen-/Buchstabenkombinationen. Stellen Sie sicher dass in diesem Verzeichnis geschrieben werden kann. Backup-Dateien werden gespeichert in" #: classes/view_backup-listing.php:219 msgid "Error starting remote send" msgstr "Fehler beim Versand" #: classes/view_backup-listing.php:221 msgid "Your file has been scheduled to be sent now. It should arrive shortly." msgstr "Ihre Datei wurde für den Versand eingeplant. Sie sollte in Kürze eintreffen." #: classes/view_backup-listing.php:249 #: classes/view_backup-listing.php:260 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:62 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:73 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:95 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:105 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:55 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:66 msgid "Backup File" msgstr "Backup-Datei" #: classes/view_backup-listing.php:250 #: classes/view_backup-listing.php:261 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:63 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:74 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:56 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:67 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: classes/view_backup-listing.php:251 #: classes/view_backup-listing.php:262 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:64 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:75 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:96 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:106 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:57 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:68 msgid "File Size" msgstr "Dateigröße" #: classes/view_backup-listing.php:252 #: classes/view_backup-listing.php:263 #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:311 #: classes/view_tools-permissions.php:131 #: classes/view_tools-permissions.php:142 #: classes/view_tools-server.php:264 #: classes/view_tools-server.php:276 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/view_backup-listing.php:252 #: classes/view_backup-listing.php:263 msgid "Backups are checked to verify that they are valid BackupBuddy backups and contain all of the key backup components needed to restore. Backups may display as invalid until they are completed. Click the refresh icon to re-verify the archive." msgstr "Backup-Archive werden dahingehend überprüft, dass sie gültige BackupBuddy-Backups sind und sie alle Schlüsselkomponenten enthalten, um eine Wiederherstellung sicher zu stellen. Backups können als 'ungültig' angezeigt werden solange sie noch nicht abgeschlossen sind. Klicken Sie auf das \"Neu laden\"-Symbol, um das Archiv erneut zu überprüfen." #: classes/view_backup-listing.php:253 #: classes/view_backup-listing.php:264 #: classes/view_scheduling.php:90 #: classes/view_scheduling.php:102 msgid "Type" msgstr "Typ" #: classes/view_backup-listing.php:271 msgid "You have not created any backups yet." msgstr "Sie haben noch keine Backups erstellt." #: classes/view_backup-listing.php:280 msgid "Click to download this backup." msgstr "Klicken, um Ihr Backup herunterzuladen." #: classes/view_backup-listing.php:282 msgid "Send this file to a remote destination such as Amazon S3, Email, FTP, or Rackspace Cloud." msgstr "Diese Datei an ein externes Ziel wie Amazon S3, Email, FTP oder Rackspace Cloudfiles senden." #: classes/view_backup-listing.php:282 msgid "Send file offsite" msgstr "Datei extern versenden" #: classes/view_backup-listing.php:283 msgid "Allows you to later verify the backup file has been unchanged." msgstr "Erlaubt es Ihnen, später die Unversehrtheit der Backup-Datei zu überprüfen." #: classes/view_backup-listing.php:299 msgid "Good" msgstr "Gut" #: classes/view_backup-listing.php:301 #: classes/view_backup-listing.php:315 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: classes/view_backup-listing.php:303 msgid "Bad" msgstr "Schlecht" #: classes/view_backup-listing.php:304 msgid "Integrity Check Failure" msgstr "Integritäts-Check fehlgeschlagen" #: classes/view_backup-listing.php:306 msgid "Refresh backup integrity status for this file" msgstr "Integritäts-Check für diese Datei erneut ausführen" #: classes/view_backup-listing.php:311 msgid "Full" msgstr "Vollständig" #: classes/view_backup-listing.php:313 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: classes/view_backup-listing.php:330 msgid "Hover over a file above for additional options." msgstr "Zeigen Sie auf eine Datei für weitere Optionen." #: classes/view_backup-listing.php:338 #: classes/view_settings.php:274 msgid "Select a destination within to manage archives within the destination" msgstr "Wählen Sie ein Ziel aus, um die dort gespeicherten Archive zu bearbeiten" #: classes/view_backup-listing.php:338 #: classes/view_settings.php:274 msgid "Manage Remote Destinations & Archives" msgstr "Entfernte Ziele und Archive bearbeiten" #: classes/view_backup-listing.php:341 #: classes/view_settings.php:277 msgid "Manage Amazon S3, Rackspace Cloudfiles, Email, and FTP." msgstr "Amazon S3, Rackspace Cloudfiles, Email und FTP verwalten." #: classes/view_backup-run_backup-home.php:2 msgid "Backup, Restore, Migrate" msgstr "Backup, wiederherstellen, umziehen" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:81 msgid "Select a backup option from the buttons below to begin:" msgstr "Wählen Sie zum Beginnen eine Backup-Option auf den Buttons:" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:88 msgid "A backup was recently started and reports unfinished steps. You should not begin<br />another backup unless you are sure the previous backup has completed or failed." msgstr "Es wurde erst vor Kurzem ein Backup gestartet, das noch offene Arbeitsschritte hat.<br /> Sie sollten kein weiteres Backup starten bevor das vorherige nicht entweder abgeschlossen oder fehlgeschlagen ist." #: classes/view_backup-run_backup-home.php:94 msgid "Backs up the database only. This backup is fast and creates a small backup file. Includes pages, posts, comments, etc. Files such as media are not included." msgstr "Sichert nur die Datenbank. Dieses Backup ist schnell und erzeugt eine kleine Backup-Datei. Eingeschlossen sind Seiten, Artikel, Kommentare, etc. Dateien wie Bilder sind nicht eingeschlossen." #: classes/view_backup-run_backup-home.php:98 #: classes/view_scheduling.php:196 msgid "Database Only" msgstr "Nur Datenbank" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:99 msgid "back up content only" msgstr "Nur Inhalt sichern" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:103 msgid "Backs up everything including the database, settings, themes, plugins, files, media, etc. This backup takes more time and can create a large file." msgstr "Sichert alles inklusive Datenbank, Einstellungen, Themes, Plugins, Dateien, Medien, etc. Dieses Backup dauert länger und erstellt eine große Backup-Datei." #: classes/view_backup-run_backup-home.php:108 msgid "back up everything" msgstr "Alles sichern" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:114 msgid "Download the import & migration script, importbuddy.php" msgstr "Das Import- und Migrationsskript, importbuddy.php herunterladen" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:118 msgid "Restore/Migrate" msgstr "Wiederherstellen/umziehen" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:119 msgid "restore or move your site" msgstr "Seite wiederherstellen oder umziehen" #: classes/view_backup-run_backup-home.php:129 msgid "Backup Archives (local)" msgstr "Backup-Archive (lokal)" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:2 msgid "Backing Up" msgstr "Backup erstellen" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:9 msgid "Error #4344443: Backup failure" msgstr "Fehler Nr. 4344443: Backup fehlgeschlagen" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:68 msgid "Warning: The backup archive file size has not increased in" msgstr "Warnung: Die Größe des Backup-Archivs hat sich nicht geändert seit" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:68 msgid "seconds. The backup may have failed. If you wish to wait you will be notified if there is no progress in 5 minutes." msgstr "Sekunden. Das Backup könnte fehlgeschlagen sein. Falls Sie warten möchten werden Sie in 5 Minuten über etwaige Fortschritte informiert." #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:144 msgid "A fatal error has been encountered. The backup has halted." msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten. Das Backup wurde gestoppt." #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:146 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:188 msgid "BackupBuddy encountered the following error receiving data from the server" msgstr "Beim Empfang von Daten hat BackupBuddy folgenden Fehler vom Server erhalten" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:279 msgid "Settings export" msgstr "Einstellungen exportieren" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:285 msgid "Database export" msgstr "Datenbank exportieren" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:291 msgid "Files Export" msgstr "Dateien exportieren" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:304 msgid "Download backup ZIP archive" msgstr "Backup-ZIP-Datei herunterladen" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:306 msgid "Back to backup page" msgstr "Zurück zur Backup-Seite" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:312 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:313 msgid "Archive size" msgstr "Archiv-Größe" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:313 msgid "This is the current size of the backup archive as it is being generated. This size will grow until the backup is complete." msgstr "Dies ist die aktuelle Größe des Backup-Archivs. Die Größe wird steigen bis das Backup abgeschlossen ist." #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:315 #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:319 msgid "Backing up with BackupBuddy" msgstr "BackupBuddy erstellt ein Backup" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:317 msgid "Advanced Details" msgstr "Erweiterte Details" #: classes/view_backup-run_backup-perform.php:325 msgid "You may leave this page at any time and the backup will continue uninterrupted." msgstr "Sie können diese Seite jederzeit verlassen. Das Backup wird dadurch nicht unterbrochen." #: classes/view_backup.php:15 msgid "Running in Alternate WordPress Cron mode. HTTP Loopback Connections are not enabled on this server but you have overridden this in the wp-config.php file (this is a good thing)." msgstr "Laufe im alternativen WordPress Cron-Modus. Loopback-Verbindungen über HTTP sind auf diesem Server zwar nicht aktiviert, aber Sie haben sie in der Datei wp-config.php dennoch aktiviert (gut gemacht!)." #: classes/view_backup.php:15 msgid "Additional Information Here" msgstr "Zusätzliche Information hier verfügbar" #: classes/view_backup.php:17 msgid "HTTP Loopback Connections are not enabled on this server. You may encounter stalled or significantly delayed backups." msgstr "Loopback-Verbindungen über HTTP sind auf diesem Server deaktiviert. Es kann zu langsamen und deutlich verzögerten Backups kommen." #: classes/view_backup.php:17 #: classes/view_backup.php:38 msgid "Click for instructions on how to resolve this issue." msgstr "Klicken Sie für Anweisungen um dieses Problem zu beheben." #: classes/view_backup.php:32 msgid "Your server does not support command line ZIP. Backups will be performed in compatibility mode." msgstr "Ihr Server unterstützt ZIP nicht auf der Kommandozeile. Backups werden im Kompatibilitätsmodus ausgeführt." #: classes/view_backup.php:34 msgid "Directory/file exclusion is not available in this mode so even existing backups will be backed up." msgstr "Ausschluss von Dateien und Verzeichnissen ist in diesem Modus nicht verfügbar, es werden also auch alle bereits vorhandenen Backups mit gesichert." #: classes/view_backup.php:36 msgid "You may encounter stalled or significantly delayed backups." msgstr "Es können verlangsamte und deutlich verzögerte Backups auftreten." #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:33 #: classes/view_custom-remoteclient-rackspace.php:32 msgid "Deleted %d file" msgid_plural "Deleted %d files" msgstr[0] "%d Datei gelöscht" msgstr[1] "%d Dateien gelöscht" #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:40 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:50 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:34 msgid "The remote file is now being copied to your %s local backups" msgstr "Die entfernte Datei wird jetzt in Ihre %s lokalen Backups kopiert" #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:47 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:81 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:41 msgid "Editing" msgstr "Bearbeite" #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:54 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:122 msgid "Delete from Dropbox" msgstr "Aus Dropbox löschen" #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:62 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:73 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:95 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:105 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:55 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:66 msgid "Sorted by filename" msgstr "Nach Dateiname sortiert" #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:65 #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:76 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:97 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:107 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:58 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:69 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:84 msgid "You have not created any dropbox backups yet." msgstr "Es wurden noch keine Dropbox-Backups erstellt." #: classes/view_custom-remoteclient-dropbox.php:110 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:106 msgid "Copy to local" msgstr "Auf den Server kopieren" #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:26 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:59 msgid "Could not connect to" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: " #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:42 #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:28 msgid "Deleted %d file." msgid_plural "Deleted %d files." msgstr[0] "%d Datei gelöscht." msgstr[1] "%d Dateien gelöscht." #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:44 msgid "No backups were deleted." msgstr "Es wurden keine Backups gelöscht." #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:87 #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:143 msgid "Delete from FTP" msgstr "Von FTP löschen" #: classes/view_custom-remoteclient-ftp.php:115 msgid "This directory does not have any backups." msgstr "In diesem Verzeichnis existieren keine Backups." #: classes/view_custom-remoteclient-rackspace.php:38 msgctxt "%1$s and %1$s are open and close <a> tags" msgid "The remote file is now being copied to your %1$slocal backups%2$s" msgstr "Die entfernte Datei wird jetzt in Ihre %1$slokalen Backups%2$s kopiert" #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:47 msgid "Delete from S3" msgstr "Von S3 löschen" #: classes/view_custom-remoteclient-s3.php:79 msgid "You have not created any S3 backups yet." msgstr "Es wurden noch keine S3-Backups erstellt." #: classes/view_custom-remoteclient.php:5 msgid "Error #438934894349. Invalid destination ID." msgstr "Fehler Nr. 438934894349. Ungültige Ziel-ID." #: classes/view_custom-remoteclient.php:17 msgid "Sorry, a remote client is not available for this destination at this time." msgstr "Tut uns leid, es gibt momentan noch keinen Client für dieses externe Ziel." #: classes/view_gettingstarted.php:3 msgid "Alternate Cron Should Run Now" msgstr "Alternativer Cron sollte jetzt laufen" #: classes/view_gettingstarted.php:19 msgid "Plugin settings have been reset to defaults." msgstr "Plugin-Einstellungen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt." #: classes/view_gettingstarted.php:25 msgid "Plugin log has been cleared." msgstr "Plugin-Protokoll wurde geleert." #: classes/view_gettingstarted.php:32 msgctxt "v for version" msgid "Getting Started with BackupBuddy v" msgstr "Erste Schritte mit BackupBuddy v" #: classes/view_gettingstarted.php:37 msgid "BackupBuddy is the all-in-one solution for backups, restoration, and migration. The single backup ZIP file created can be used with the import & migration script to quickly and easily restore your site on the same server or even migrate to a new host with different settings. Whether you're an end user or a developer, this plugin will bring you peace of mind and added safety in the event of data loss. Our goal is keeping the backup, restoration, and migration processes easy, fast, and reliable." msgstr "BackupBuddy ist die All-In-One-Lösung für Backups, Wiederherstellung und Umzug. Die erzeugte Backup-ZIP-Datei kann zusammen mit dem Import- und Umzugsskript dazu verwendet werden, die Daten schnell und einfach auf dem gleichen Server wiederherzustellen, oder sogar auf einen neuen Server umzuziehen. Ob Sie ein Endbenutzer oder Entwickler sind, dieses Plugin wird Ihnen eine zusätzliche Sicherheit geben, und Sie vor Datenverlust bewahren. Unser Ziel ist es, den Backup-, Wiederherstellungs- und Umzugsprozess so einfach, schnell und zuverlässig wie möglich zu machen." #: classes/view_gettingstarted.php:41 msgid "Throughout the plugin you may hover your mouse over question marks %1$s for tips or click play icons %2$s for video tutorials." msgstr "Sie können jederzeit mit der Maus auf %1$s zeigen, um Tipps anzeigen zu lassen, oder auf das Play-Symbol %2$s klicken, um Video-Tutorials anzusehen." #: classes/view_gettingstarted.php:42 msgid "This tip provides additional help." msgstr "Dieser Tipp bietet zusätzliche Hilfe." #: classes/view_gettingstarted.php:43 msgid "This video would provide detailed information." msgstr "Dieses Video bietet zusätzliche Detail-Informationen." #: classes/view_gettingstarted.php:49 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: classes/view_gettingstarted.php:53 msgid "Perform a <b>Full Backup</b> by clicking `Full Backup` button on the <a href=\"%s\">Backup</a> page. This backs up all files in your WordPress directory (and subdirectories) as well as the database. This will capture everything from the Database Only Backup and also all files in the WordPress directory and subdirectories. This includes files such as media, plugins, themes, images, and any other files found." msgstr "Erstellen Sie ein <b>Vollständiges Backup</b> durch einen Klick auf den `Vollständiges Backup`-Button auf der <a href=\"%s\">Backup</a>-Seite. Dadurch werden alle Dateien in Ihrem WordPress-Verzeichnis (und Unterverzeichnisse), sowie die Datenbank gesichert. Dies schließt also alle Daten des Datenbank-Backups ein, und alle Dateien im WordPress-Verzeichnis und den Unterverzeichnissen. Eingeschlossene Dateien sind unter anderem Medien, Plugins, Themes, Bilder und sämtliche anderen Dateien." #: classes/view_gettingstarted.php:58 msgid "Perform a <b>Database Backup</b> regularly by clicking `Database Backup` button on the <a href=\"%s\">Backup</a>. The database contains posts, pages, comments widget content, media titles & descriptions (but not media files), and other WordPress settings. It may be backed up more often without impacting your available storage space or server performance as much as a Full Backup." msgstr "Erstellen Sie ein <b>Datenbank-Backup</b> durch Klick auf den `Datenbank-Backup`-Button auf der <a href=\"%s\">Backup</a>-Seite. Die Datenbank beinhaltet Artikel, Seiten, Kommentare, den Inhalt von Widgets, Titel und Beschreibung von Medien (nicht jedoch die eigentlichen Medien-Dateien), und andere WordPress-Einstellungen. Datenbank-Backups können Sie auch ohne Sorge um den benötigten Speicherplatz immer wieder ausführen, da der Speicherbedarf wesentlich geringer ist als bei vollständigen Backups." #: classes/view_gettingstarted.php:61 msgid "Local backup storage directory" msgstr "Lokales Backup-Verzeichnis" #: classes/view_gettingstarted.php:61 msgid "This is the local directory that backups are stored in. Backup files include random characters in their name for increased security. BackupBuddy must be able to create this directory & write to it." msgstr "In diesem lokalen Verzeichnis werden die Backup-Archive gespeichert. Die Archive beinhalten Zufallszeichen im Namen für zusätzliche Sicherheit. BackupBuddy muss berechtigt sein, dieses Verzeichnis zu erstellen und darin zu schreiben." #: classes/view_gettingstarted.php:67 msgid "Restoring, Migrating" msgstr "Wiederherstellen, Umziehen" #: classes/view_gettingstarted.php:71 msgid "Upload the backup file and <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> to the root web directory of the destination server. <b>Do not install WordPress</b> on the destination server. The importbuddy.php script will restore all files, including WordPress." msgstr "Laden Sie die Backup-Datei und <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> in das gewünschte Verzeichnis auf dem Ziel-Webserver. <b>Installieren Sie WordPress nicht</b> auf dem Zielserver. Das Skript importbuddy.php wird alle Dateien wiederherstellen, inklusive WordPress." #: classes/view_gettingstarted.php:74 msgid "Create a mySQL database on the destination server." msgstr "Erstellen Sie eine MySQL-Datenbank auf dem Ziel-Webserver." #: classes/view_gettingstarted.php:76 msgid "Tutorial Video & Instructions Here" msgstr "Tutorial-Video und Anleitung hier" #: classes/view_gettingstarted.php:79 msgid "Navigate to <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> in your web browser on the destination server. If you provided an import password you will be prompted for this password before you may continue." msgstr "Öffnen Sie <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> in Ihrem Browser auf dem Ziel-Webserver. Falls Sie ein Passwort angegeben haben, müssen Sie dieses eingeben, bevor Sie fortfahren können." #: classes/view_gettingstarted.php:82 msgid "Follow the importing instructions on screen. You will be asked whether you are restoring or migrating." msgstr "Folgen Sie den Import-Anweisungen auf der Seite. Sie werden gefragt werden ob Sie eine Wiederherstellung oder einen Umzug durchführen möchten." #: classes/view_gettingstarted.php:92 msgid "Windows Server Performance Boost" msgstr "Performance-Boost für Windows-Server" #: classes/view_gettingstarted.php:94 msgid "" "Windows servers may be able to significantly boost performance, if the server allows executing .exe files, by adding native Zip compatibility executable files <a href=\"http://pluginbuddy.com/wp-content/uploads/2010/05/backupbuddy_windows_unzip.zip\">available for download here</a>.\n" "\t\t\t\tInstructions are provided within the readme.txt in the package. This package prevents Windows from falling back to Zip compatiblity mode and works for both BackupBuddy and importbuddy.php. This is particularly useful for <a href=\"http://ithemes.com/codex/page/BackupBuddy:_Local_Development\">local development on a Windows machine using a system like XAMPP</a>." msgstr "" "Die Leistung von Windows-basierten Servern kann deutlich gesteigert werden, wenn der Server die Ausführung von .exe-Dateien erlaubt. Dies wird durch native ZIP-Programme erzielt, welche Sie <a href=\"http://pluginbuddy.com/wp-content/uploads/2010/05/backupbuddy_windows_unzip.zip\">hier herunterladen können</a>.\n" "\t\t\t\tAnweisungen für die Installation finden Sie in der readme.txt in der heruntergeladenen Datei. Durch diese Tools wird der Kompatibilätsmodus von BackupBuddy und importbuddy.php vermieden und die Leistung deutlich gesteigert. Dies ist insbesondere für <a href=\"http://ithemes.com/codex/page/BackupBuddy:_Local_Development\">lokale Entwicklung auf einem Windows-basierten Server mit einem System wie XAMPP</a> nützlich." #: classes/view_gettingstarted.php:104 msgid "Click to visit the PluginBuddy Knowledge Base" msgstr "Klicken Sie, um die PluginBuddy Knowledge Base aufzurufen" #: classes/view_gettingstarted.php:105 msgid "For documentation & help visit our" msgstr "Für Dokumentation & Hilfe besuchen Sie unsere" #: classes/view_gettingstarted.php:106 msgid "Knowledge Base" msgstr "Knowledge Base" #: classes/view_gettingstarted.php:107 msgid "Walkthroughs · Tutorials · Technical Details" msgstr "Anleitungen · Tutorials · technische Details" #: classes/view_gettingstarted.php:116 msgid "Version History" msgstr "Versions-Historie" #: classes/view_gettingstarted.php:127 #: classes/view_gettingstarted.php:129 msgid "Debugging Information" msgstr "Debug-Informationen" #: classes/view_gettingstarted.php:143 msgid "Reset Plugin Settings & Defaults" msgstr "Plugin-Einstellungen auf Werkseinstellungen setzen" #: classes/view_gettingstarted.php:143 msgid "WARNING: This will reset all settings associated with this plugin to their defaults. Are you sure you want to do this?" msgstr "WARNUNG: Dies wird alle Einstellungen des Plugins auf Standard-Werte zurücksetzen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" #: classes/view_gettingstarted.php:147 msgid "Log File" msgstr "Logdatei" #: classes/view_gettingstarted.php:153 msgid "Nothing has been logged." msgstr "Nichts wurde protokolliert." #: classes/view_gettingstarted.php:160 msgid "Clear Log File" msgstr "Logdatei leeren" #: classes/view_gettingstarted.php:175 msgid "Things to do..." msgstr "Vorschläge" #: classes/view_gettingstarted.php:178 msgid "Check out this awesome plugin" msgstr "Sehen Sie sich dieses Plugin an" #: classes/view_gettingstarted.php:178 msgid "Share on Twitter" msgstr "Auf Twitter teilen" #: classes/view_gettingstarted.php:178 msgid "Tweet about this plugin." msgstr "Über dieses Plugin twittern" #: classes/view_gettingstarted.php:179 msgid "Check out PluginBuddy plugins." msgstr "Weitere PluginBuddy Plugins ansehen" #: classes/view_gettingstarted.php:180 msgid "Check out iThemes themes." msgstr "Themes von iThemes ansehen" #: classes/view_gettingstarted.php:181 msgid "Get HostGator web hosting." msgstr "Webhosting von HostGator" #: classes/view_gettingstarted.php:187 #: classes/view_gettingstarted.php:207 #: classes/view_malware.php:119 #: classes/view_malware.php:133 #: classes/view_malware.php:157 #: classes/view_malware.php:165 #: classes/view_malware.php:173 #: classes/view_malware.php:181 #: classes/view_malware.php:189 #: classes/view_settings.php:139 #: classes/view_settings.php:161 #: classes/view_settings.php:249 #: classes/view_settings.php:271 #: classes/view_tools.php:34 #: classes/view_tools.php:45 #: classes/view_tools.php:56 #: classes/view_tools.php:67 #: classes/view_tools.php:78 msgid "Click to toggle" msgstr "Ein/Ausklappen" #: classes/view_gettingstarted.php:188 msgid "Latest news from PluginBuddy" msgstr "Aktuelles vom PluginBuddy" #: classes/view_gettingstarted.php:196 msgid "Follow @pluginbuddy on Twitter." msgstr "Folge @pluginbuddy auf Twitter" #: classes/view_gettingstarted.php:198 msgid "Subscribe to RSS news feed." msgstr "RSS-Feed abonnieren" #: classes/view_gettingstarted.php:200 msgid "Subscribe to Email Newsletter." msgstr "Email-Newsletter abonnieren" #: classes/view_gettingstarted.php:208 msgid "Need support?" msgstr "Brauchen Sie Hilfe?" #: classes/view_gettingstarted.php:210 msgid "See our <a href=\"http://pluginbuddy.com/tutorials/\">tutorials & videos</a> or visit our <a href=\"http://pluginbuddy.com/support/\">support forum</a> for additional information and help." msgstr "Sehen Sie sich unsere <a href=\"http://pluginbuddy.com/tutorials/\">Tutorials & Videos</a> an, oder besuchesn Sie unser <a href=\"http://pluginbuddy.com/support/\">Support-Forum</a> für weitere Informationen und Hilfe." #: classes/view_malware.php:25 msgid "ERROR: You are currently running your site locally. Your site must be internet accessible to scan." msgstr "FEHLER: Ihre Seite ist auf Ihrem lokalen Rechner gespeichert. Ihre Seite muss vom Internet aus erreichbar sein, damit der Scan durchgeführt werden kann." #: classes/view_malware.php:37 msgid "Scanning for Malware... Please wait..." msgstr "Scanne nach Malware... bitte warten..." #: classes/view_malware.php:57 msgid "ERROR #24452. Unable to load Malware Scan results. Details:" msgstr "FEHLER Nr. 24452. Konnte Ergebnisse des Malware-Scans nicht laden. Details:" #: classes/view_malware.php:75 msgid "An error was encountered attempting to scan this site." msgstr "Beim Versuch die Seite zu scannen ist ein Fehler aufgetreten." #: classes/view_malware.php:76 msgid "An internet connection is required and this site must be accessible on the public internet." msgstr "Eine Internetverbindung ist erforderlich, und die Seite muss vom Internet aus erreichbar sein." #: classes/view_malware.php:100 #: classes/view_malware.php:127 #: classes/view_malware.php:136 #: classes/view_malware.php:137 #: classes/view_malware.php:138 #: classes/view_malware.php:139 #: classes/view_malware.php:140 #: classes/view_malware.php:148 #: classes/view_malware.php:149 #: classes/view_malware.php:150 #: classes/view_malware.php:151 #: classes/view_malware.php:152 #: classes/view_malware.php:160 #: classes/view_malware.php:168 #: classes/view_malware.php:176 #: classes/view_malware.php:184 #: classes/view_malware.php:192 #: classes/view_tools-cron.php:56 msgid "none" msgstr "keine" #: classes/view_malware.php:109 msgid "Warning: Malware Detected!" msgstr "Warnung: Malware gefunden!" #: classes/view_malware.php:109 msgid "See details below." msgstr "Details finden Sie weiter unten." #: classes/view_malware.php:109 msgid "Sign up with Sucuri for removal assistance." msgstr "Melden Sie sich bei Sucuri an, um Unterstützung für die Entfernung zu erhalten." #: classes/view_malware.php:120 msgid "Malware Detected" msgstr "Malware gefunden" #: classes/view_malware.php:122 msgid "Malware" msgstr "Malware" #: classes/view_malware.php:134 msgid "Web server details" msgstr "Webserver-Details" #: classes/view_malware.php:136 msgid "Site" msgstr "Site" #: classes/view_malware.php:137 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: classes/view_malware.php:138 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: classes/view_malware.php:139 msgid "System details" msgstr "Systemdetails" #: classes/view_malware.php:140 msgid "Information" msgstr "Information" #: classes/view_malware.php:146 msgid "Web application" msgstr "Web-Anwendung" #: classes/view_malware.php:148 msgid "Details" msgstr "Details" #: classes/view_malware.php:149 msgid "Versions" msgstr "Versionen" #: classes/view_malware.php:150 msgid "Notices" msgstr "Hinweise" #: classes/view_malware.php:151 msgid "Errors" msgstr "Fehler" #: classes/view_malware.php:152 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: classes/view_malware.php:158 msgid "Links" msgstr "Links" #: classes/view_malware.php:166 msgid "Local Javascript" msgstr "Lokales JavaScript" #: classes/view_malware.php:174 msgid "External Javascript" msgstr "Externes JavaScript" #: classes/view_malware.php:182 msgid "Iframes Included" msgstr "Eingebettete Iframes" #: classes/view_malware.php:190 msgid "Blacklisting Status" msgstr "Blacklist-Status" #: classes/view_malware.php:204 msgid "Malware scan results are cached for one hour." msgstr "Die Ergebnisse des Malware-Scans werden für eine Stunde zwischengespeichert." #: classes/view_malware.php:204 msgid "Perform New Scan Now" msgstr "Neuen Scan jetzt ausführen" #: classes/view_scheduling.php:15 #: classes/view_scheduling.php:32 msgid "Invalid time format. Please use the specified format / example %s" msgstr "Ungültiges Zeitformat. Bitte benutzen Sie das angegebene Format / Beispiel %s" #: classes/view_scheduling.php:19 #: classes/view_scheduling.php:36 msgid "You must enter a schedule name." msgstr "Sie müssen einen Namen für den Zeitplan angeben." #: classes/view_scheduling.php:59 msgid "Deleted schedule(s)" msgstr "Zeitplan gelöscht" #: classes/view_scheduling.php:74 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Geplante Backups" #: classes/view_scheduling.php:91 #: classes/view_scheduling.php:103 #: classes/view_tools-cron.php:42 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: classes/view_scheduling.php:92 #: classes/view_scheduling.php:104 msgid "First Run" msgstr "Erste Ausführung" #: classes/view_scheduling.php:93 #: classes/view_scheduling.php:105 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" #: classes/view_scheduling.php:119 msgid "Edit this schedule" msgstr "Zeitplan bearbeiten" #: classes/view_scheduling.php:125 msgid "full" msgstr "voll" #: classes/view_scheduling.php:127 msgid "database" msgstr "Datenbank" #: classes/view_scheduling.php:129 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: classes/view_scheduling.php:162 msgid "Hover over a schedule above for additional options." msgstr "Zeigen Sie auf einen Zeitplan für weitere Optionen." #: classes/view_scheduling.php:178 msgid "Edit Schedule" msgstr "Zeitplan bearbeiten" #: classes/view_scheduling.php:184 msgid "Add New Schedule" msgstr "Neuen Zeitplan erstellen" #: classes/view_scheduling.php:184 msgid "Add a new schedule" msgstr "Einen neuen Zeitplan erstellen" #: classes/view_scheduling.php:190 msgid "Name for backup schedule" msgstr "Name des Zeitplans" #: classes/view_scheduling.php:190 msgid "This is a name for your reference only." msgstr "Dieser Name dient nur organisatorischen Zwecken" #: classes/view_scheduling.php:193 msgid "Backup type" msgstr "Backup-Typ" #: classes/view_scheduling.php:193 msgid "Full backups contain all files (except exclusions) and your database. Database only backups consist of an export of your mysql database; no WordPress files or media. Database backups are typically much smaller and faster to perform and are typically the most quickly changing part of a site." msgstr "Vollständige Backups beinhalten alle Dateien (außer die auf der Ausschlussliste) und Ihre Datenbank. Reine Datenbank-Backups beinhalten einen Export der MySQL-Datenbank, jedoch keine WordPress-Dateien oder Medien. Datenbank-Backups sind in der Regel viel kleiner und schneller erstellt und spiegeln den sich am Häufigsten ändernden Teil einer Seite wider." #: classes/view_scheduling.php:197 msgid "Full (database + files)" msgstr "Vollständig (Datenbank + Dateien)" #: classes/view_scheduling.php:201 msgid "Backup interval" msgstr "Backup-Intervall" #: classes/view_scheduling.php:201 msgid "Time period between backups." msgstr "Zeit zwichen den Backups." #: classes/view_scheduling.php:204 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: classes/view_scheduling.php:205 msgid "Twice Monthly" msgstr "Zweimal monatlich" #: classes/view_scheduling.php:206 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: classes/view_scheduling.php:207 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: classes/view_scheduling.php:208 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" #: classes/view_scheduling.php:212 msgid "Date/time of next run" msgstr "Datum/Uhrzeit der nächsten Ausführung" #: classes/view_scheduling.php:212 msgid "IMPORTANT: For scheduled events to be occur someone (or you) must visit this site on or after the scheduled time. If no one visits your site for a long period of time some backup events may not be triggered." msgstr "WICHTIG: Damit die Events gemäß Zeitplan ausgeführt werden können, muss jemand (oder Sie) die Seite zur oder nach der geplanten Zeit besuchen. Wenn längere Zeit keine Besuche auf Ihrer Seite auftreten kann es sein dass bestimmte Backup-Events nicht ausgeführt werden." #: classes/view_scheduling.php:214 msgid "Currently" msgstr "Aktuell" #: classes/view_scheduling.php:214 msgid "based on" msgstr "basierend auf den" #: classes/view_scheduling.php:214 msgid "WordPress settings" msgstr "WordPress-Einstellungen" #: classes/view_scheduling.php:219 msgid "Remote backup destination" msgstr "Entferntes Backup-Ziel" #: classes/view_scheduling.php:219 msgid "Automatically sends generated backups to a remote destination such as Amazon S3, Rackspace Cloudsites, Email, or FTP." msgstr "Sendet die erstellten Backups automatisch auf Amazon S3, Rackspace Cloudfiles, Email oder FTP." #: classes/view_scheduling.php:232 msgid "Add Remote Destination" msgstr "Entferntes Ziel hinzufügen" #: classes/view_scheduling.php:238 msgid "Delete local copy after remote send" msgstr "Lokale Kopie nach Versand löschen" #: classes/view_scheduling.php:238 msgid "[Default: disabled] - When enabled the local copy of the backup will be deleted after the file has been sent to the remote destination(s)." msgstr "[Standard: deaktiviert] - Wenn aktiv werden die lokalen Kopien von Backup-Dateien nach dem Versand auf externe Ziele gelöscht." #: classes/view_scheduling.php:248 msgid "Add Schedule" msgstr "Zeitplan hinzufügen" #: classes/view_scheduling.php:259 msgid "Due to the way schedules are triggered in WordPress someone must visit your site<br /> for scheduled backups to occur. If there are no visits, some schedules may not be triggered." msgstr "Bedingt durch die Art und Weise wie Backups in WordPress ausgeführt werden, muss jemand Ihre Seite besuchen,<br /> damit geplante Backups ausgeführt werden. Wenn keine Besuche stattfinden kann es sein dass manche Zeitpläne nicht erfüllt werden." #: classes/view_settings.php:42 msgid "You cannot exclude /wp-content/ or /wp-content/uploads/. However, you may exclude subdirectories within these. The backupbuddy_backups directory is also automatically excluded and cannot be added to exclusion list." msgstr "Die Verzeichnisse /wp-content/ oder /wp-content/uploads/ können nicht ausgeschlossen werden, deren Unterverzeichnisse aber schon. Das Speicher-Verzeichnis der Backups (backupbuddy_backups) wird automatisch ausgeschlossen und kann nicht zur Ausschluss-Liste hinzugefügt werden." #: classes/view_settings.php:140 msgid "Email Notifications" msgstr "Email-Benachrichtigungen" #: classes/view_settings.php:140 msgid "Email Notifications Tutorial" msgstr "Tutorial für Email-Benachrichtigungen" #: classes/view_settings.php:144 msgid "Scheduled backup completion recipients" msgstr "Empfänger bei Backup nach Zeitplan" #: classes/view_settings.php:144 msgid "Email address(es) to send notifications to upon scheduled backup completion." msgstr "Email-Adresse(n), an die Benachrichtigungen gesendet werden sollen, sobald ein geplantes Backup ausgeführt wurde." #: classes/view_settings.php:148 msgid "Manual backup completion recipients" msgstr "Empfänger bei manuellen Backups" #: classes/view_settings.php:148 msgid "Email address(es) to send notifications to upon manually triggered backup completion." msgstr "Email-Adresse(n), an die Benachrichtigungen gesendet werden sollen, sobald ein manuell gestartetes Backup ausgeführt wurde." #: classes/view_settings.php:152 msgid "Backup failure/error recipients" msgstr "Empfänger bei fehlgeschlagenen Backups" #: classes/view_settings.php:152 msgid "Email address(es) to send notifications to upon encountering any errors or problems." msgstr "Email-Adresse(n), an die Benachrichtigungen gesendet werden sollen, wenn Fehler oder Probleme auftreten." #: classes/view_settings.php:162 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: classes/view_settings.php:162 msgid "General Options Tutorial" msgstr "Tutorial für allgemeine Einstellungen" #: classes/view_settings.php:166 msgid "Import password (optional)" msgstr "Import-Passwort (optional)" #: classes/view_settings.php:166 msgid "[Example: myp@ssw0rD] - Optional password to be required to launch the importbuddy import/migration script. This prevents unauthorized users from being able to view your backup archive listing on the destination server during Step 1 or proceed with an unauthorized import." msgstr "[Example: myp@ssw0rD] - optionales Passwort, das abgefragt wird, wenn Sie das importbuddy Import/Umzug-Skript benutzen. Dies verhindert unberechtigten Zugriff auf den Inhalt des Backup-Archivs auf dem Zielserver in Schritt 1, sowie den unberechtigten Import der Daten." #: classes/view_settings.php:170 msgid "Backup reminders" msgstr "Backup-Erinnerungen" #: classes/view_settings.php:170 msgid "[Default: enabled] - When enabled links will be displayed upon post or page edits and during WordPress upgrades to remind and allow rapid backing up after modifications or before upgrading." msgstr "[Standart: aktiviert] - Wenn aktiv werden beim Bearbeiten von Artikeln und Seiten, sowie beim Upgrade von WordPress Links angezeigt, über die schnell und einfach Backups nach Änderungen oder vor dem Upgrade erstellt werden können." #: classes/view_settings.php:173 msgid "Enable backup reminders" msgstr "Backup-Erinnerungen aktivieren" #: classes/view_settings.php:177 msgid "Backup all database tables" msgstr "Alle Datenbank-Tabellen sichern" #: classes/view_settings.php:177 msgid "[Default: disabled] - Checking this box will result in ALL tables and data in the database being backed up, even database content not related to WordPress, its content, or plugins (based on prefix). This is useful if you have other software installed on your hosting that stores data in your database." msgstr "[Standart: deaktiviert] - Wenn aktiv werden ALLE Tabellen in Ihrer Datenbank gesichert, auch Inhalt der nichts mit WordPress, Inhalten oder Plugins zu tun hat. Dies ist nützlich, wenn Sie zusätzliche Software installiert haben, die Daten in der Datenbank speichert." #: classes/view_settings.php:182 msgid "Enable backing up all tables in your database (not just WordPress tables)" msgstr "Sicherung aller Datenbank-Tabellen aktivieren (nicht nur WordPress-Tabellen)" #: classes/view_settings.php:184 msgid "Use this if your plugins create their own custom tables." msgstr "Erforderlich, wenn Ihre Plugins eigene Tabellen erzeugen." #: classes/view_settings.php:189 msgid "Compatibility/Troubleshooting options" msgstr "Optionen zur Kompatibilität/Fehlerbehebung" #: classes/view_settings.php:189 msgid "Various options to aid in making BackupBuddy work in less than ideal server environments. These are useful for working around problems. You may be directed by support to modify these if you encounter problems." msgstr "Verschiedene Einstellungen, die es BackupBuddy erlauben, in suboptimalen Server-Umgebungen zu funktionieren. Diese sind nützlich, um bestimmte Probleme zu umgehen. Es kann sein, dass Sie vom Support gebeten werden, diese bei Problemen zu ändern." #: classes/view_settings.php:189 msgid "Compatibility Options Details" msgstr "Details der Kompatibilitäts-/Fehlerbehebungs-Optionen" #: classes/view_settings.php:194 msgid "Enable ZIP compression" msgstr "ZIP-Kompression aktivieren" #: classes/view_settings.php:194 msgid "[Default: enabled] - ZIP compression decreases file sizes of stored backups. If you are encountering timeouts due to the script running too long, disabling compression may allow the process to complete faster." msgstr "[Standard: aktiviert] - ZIP-Komprimierung verringert die Größe der gespeicherten Backups. Falls Sie Probleme beim erstellen der Backups feststellen, kann diese Option die Ausführung beschleunigen." #: classes/view_settings.php:196 msgid "Disable this if your site is too large, causing backups to not complete." msgstr "Deaktivieren falls Ihre Seite zu groß ist und Backups dadurch nicht abgeschlossen werden können." #: classes/view_settings.php:202 msgid "Perform integrity check on backup files" msgstr "Integritätsprüfung für Backup-Dateien ausführen" #: classes/view_settings.php:202 msgid "[Default: enabled] - By default each backup file is checked for integrity and completion the first time it is viewed on the Backup page. On some server configurations this may cause memory problems as the integrity checking process is intensive. If you are experiencing out of memory errors on the Backup file listing, you can uncheck this to disable this feature." msgstr "[Standard: aktiviert] - Standardmäßig wird jede Backup-Datei beim ersten Betrachten auf der Backup-Seite auf Integrität und Vollständigkeit überprüft. In manchen Server-Umgebungen kann dies zu Speicherproblemen führen, da die Prüfung mit einigem Aufwand verbunden ist. Deaktivieren Sie diese Funktion, wenn beim Betrachten der Backup-Liste Speicherfehler angezeigt werden." #: classes/view_settings.php:204 msgid "Use if you have problems viewing your backup listing." msgstr "Benutzen, falls die Backup-Liste nicht richtig angezeigt wird." #: classes/view_settings.php:210 msgid "Advanced: Force compatibility mode backups" msgstr "Erweitert: Kompatibilitätsmodus erzwingen" #: classes/view_settings.php:210 msgid "[Default: disabled] - (WARNING: This forces the less reliable mode of operation. Only use if absolutely necessary. Checking this box can cause backup failures if it is not needed.) Under normal circumstances compatibility mode is automatically entered as needed without user intervention. However under some server configurations the native backup system is unavailable but is incorrectly reported as functioning by the server. Forcing compatibility may fix problems in this situation by bypassing the native backup system check entirely." msgstr "[Standard: deaktiviert] - (WARNUNG: Dies erzwingt einen weniger zuverlässigen Arbeitsablauf. Nur benutzen wenn es absolut notwendig ist, es könnten sonst Backup-Fehler entstehen.) Unter normalen Umständen wird der Kompatibilitätsmodus bei Bedarf automatisch aktiviert. Unter gewissen Server-Umgebungen geht das System jedoch davon aus, dass das Backup-System funktioniert, obwohl dies nicht der Fall ist. Die Aktivierung des Kompatibilitätsmodus ist in diesem Fall eine Lösungsmöglichkeit, um die Prüfung auf Standard-Umgebungen zu umgehen." #: classes/view_settings.php:212 msgid "Only use if absolutely necessary or directed by support." msgstr "Nur benutzen wenn es absolut notwendig ist, oder vom Support angewiesen." #: classes/view_settings.php:217 msgid "Logging level" msgstr "Log-Level" #: classes/view_settings.php:217 msgid "[Default: Errors Only] - This option controls how much activity is logged for records or debugging. Logs saved in %s/uploads/backupbuddy.txt" msgstr "[Standard: Nur Fehler] - Diese Option legt fest, wie viel Aktivität protokolliert werden soll. Logs finden sich in %s/uploads/backupbuddy.txt" #: classes/view_settings.php:220 msgid "None" msgstr "Keine" #: classes/view_settings.php:221 msgid "Errors Only" msgstr "Nur Fehler" #: classes/view_settings.php:222 msgid "Errors & Warnings" msgstr "Fehler & Warnungen" #: classes/view_settings.php:223 msgid "Everything (debug mode)" msgstr "Alles (Debug-Modus)" #: classes/view_settings.php:250 msgid "Archive Storage Limits" msgstr "Speicherbegrenzung für Archive" #: classes/view_settings.php:250 msgid "Archive Storage Limits Tutorial" msgstr "Tutorial für Archiv-Speicherbegrenzung" #: classes/view_settings.php:254 msgid "Maximum number of archived backups" msgstr "Maximale Anzahl archivierter Backups" #: classes/view_settings.php:254 msgid "[Example: 10] - Maximum number of archived backups to store. The oldest backup(s) will be removed if this limit is exceeded. Set to zero for no limit. You can either limit the total backups or by type. Set unused limits to zero (0)." msgstr "[Beispiel: 10] - Maximale Anzahl zu speichernder Backups. Das älteste Backup wird entfernt, wenn diese Grenze beim Erstellen eines Backups überschritten würde. Auf 0 setzen für keine Begrenzung. Sie können entweder eine globale Begrenzung für alle Backups, oder für jeden Typ einzeln festlegen. Setzen Sie unbenutzte Werte auf 0." #: classes/view_settings.php:256 #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:169 #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:171 msgid "total" msgstr "insgesamt" #: classes/view_settings.php:260 msgid "Maximum size of archived backups" msgstr "Maximale Größe archivierter Backups" #: classes/view_settings.php:260 msgid "[Example: 350] - Maximum size (in MB) to allow your total archives to reach. Any new backups created after this limit is met will result in your oldest backup(s) being deleted to make room for the newer ones." msgstr "[Beispiel: 350] - Maximalgröße (in MB) aller gespeicherter Backups zusammen. Beim Erstellen eines Backups werden ältere nach Bedarf gelöscht, um innerhalb dieser Grenze zu bleiben." #: classes/view_settings.php:262 msgid "MB total" msgstr "MB insgesamt" #: classes/view_settings.php:272 msgid "Remote Offsite Storage / Destinations" msgstr "Ziele für Externe Datensicherung" #: classes/view_settings.php:272 msgid "Remote Offsite Management / Remote Clients Tutorial" msgstr "Tutorial für Verwaltung Externer Ziele" #: classes/view_settings.php:285 msgid "Backup Exclusions" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" #: classes/view_settings.php:285 msgid "Backup Directory Excluding Tutorial" msgstr "Tutorial für ausgeschlossene Verzeichnisse" #: classes/view_settings.php:290 msgid "Click directory to navigate to it or %s to exclude it." msgstr "Klicken Sie auf ein Verzeichnis um es zu öffnen, oder auf %s, um es auszuschließen." #: classes/view_settings.php:290 msgid "Click on a directory name to navigate directories. Click the red minus sign to the right of a directory to place it in the exclusion list. /wp-content/ and /wp-content/uploads/ cannot be excluded." msgstr "Klicken Sie auf einen Verzeichnisnamen, um das Verzeichnis zu öffnen. Klicken Sie das rote Minus-Zeichen rechts neben einem Verzeichnis, um es auf die Ausschluss-Liste zu setzen. Die Verzeichnisse /wp-content/ und /wp-content/uploads/ können nicht ausgeschlossen werden." #: classes/view_settings.php:293 msgid "Available if server does not require compatibility mode." msgstr "Verfügbar, falls der Server nicht den Kompatibilitätsmodus erzwingt." #: classes/view_settings.php:293 msgid "If you receive notifications that your server is entering compatibility mode or that native zip functionality is unavailable then this feature will not be available due to technical limitations of the compatibility mode. Ask your host to correct the problems causing compatibility mode or move to a new server." msgstr "Falls Sie Meldungen erhalten, dass sich Ihr Server im Kompatibilitäsmodus befindet, oder dass die native ZIP-Funktionalität nicht verfügbar ist, wird diese Funktion bedingt durch technische Einschränkungen des Kompatibilitätsmodus nicht verfügbar sein. Bitten Sie Ihren Webhosting-Anbieter, die Probleme zu beheben die den Kompatibilitätsmodus erzwingen, oder ziehen Sie auf einen neuen Server um." #: classes/view_settings.php:297 msgid "Excluded directories (path relative to root)" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse (Pfad relativ zum Stammverzeichnis)" #: classes/view_settings.php:298 msgid "List paths relative to root to be excluded from backups. You may use the directory selector to the left to easily exclude directories by ctrl+clicking them. Paths are relative to root. Ex: /wp-content/uploads/junk/" msgstr "Listen Sie Verzeichnisse relativ zum Stammverzeichnis auf, die vom Backup ausgeschlossen werden sollen. Sie können über das Auswahlfeld auf der linken Seite mehrere Verzeichnisse auswählen, indem Sie sie bei gedrückter Strg-Taste anklicken. Pfade sind relativ zum Stammverzeichnis, z.B. /wp-content/uploads/junk" #: classes/view_settings.php:302 msgid "List one path per line. Remove a line to remove exclusion." msgstr "Ein Verzeichnis pro Zeile. Eine Zeile entfernen, um den Ausschluss rückgängig zu machen." #: classes/view_settings.php:320 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: classes/view_tools-cron.php:8 msgid "Deleted sheduled CRON event" msgstr "Geplantes CRON-Ereignis gelöscht" #: classes/view_tools-cron.php:18 msgid "Ran CRON event `%s` (did not modify schedule)." msgstr "CRON-Ereignis `%s` durchlaufen (Zeitplan bleibt unverändert)." #: classes/view_tools-cron.php:29 msgid "Event Action" msgstr "Event-Aktion" #: classes/view_tools-cron.php:29 msgid "WARNING: This will delete a scheduled WordPress action. Doing so may compromise the operation of WordPress or other plugins and should be used with care. Are you sure you want to do this?" msgstr "WARNUNG: Dies löscht eine geplante WordPress-Aktion. Dies kann sowohl WordPress als auch Plugins erheblich in ihrer Funktion beeinträchtigen, und sollte mit Vorsicht benutzt werden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" #: classes/view_tools-cron.php:29 msgid "Delete this scheduled cron entry" msgstr "Diesen geplanten Cron-Eintrag löschen" #: classes/view_tools-cron.php:29 msgid "Run scheduled cron's function now (does not modify schedule)" msgstr "Geplante Cron-Funktion jetzt ausführen (Zeitplan bleibt unverändert)" #: classes/view_tools-cron.php:31 msgid "Event Key" msgstr "Event-Schlüssel" #: classes/view_tools-cron.php:33 msgid "Run Time" msgstr "Nächster Lauf" #: classes/view_tools-cron.php:35 msgid "Period" msgstr "Zeitplan" #: classes/view_tools-cron.php:39 #: classes/view_tools-cron.php:46 msgid "one time only" msgstr "einmalig" #: classes/view_tools-cron.php:44 #: classes/view_tools-sitesize.php:78 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: classes/view_tools-cron.php:49 msgid "Arguments" msgstr "Parameter" #: classes/view_tools-cron.php:71 msgid "Display CRON Debugging Array" msgstr "CRON-Debug-Array anzeigen" #: classes/view_tools-cron.php:80 msgid "Current Time" msgstr "Aktuelle Zeit" #: classes/view_tools-database.php:5 #: classes/view_tools-database.php:16 msgid "Database Table" msgstr "Datenbank-Tabelle" #: classes/view_tools-database.php:6 #: classes/view_tools-database.php:17 msgid "Engine" msgstr "Speicher-Engine" #: classes/view_tools-database.php:7 #: classes/view_tools-database.php:18 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: classes/view_tools-database.php:8 #: classes/view_tools-database.php:19 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: classes/view_tools-database.php:9 #: classes/view_tools-database.php:20 msgid "Size" msgstr "Größe" #: classes/view_tools-database.php:44 msgid "TOTALS" msgstr "GESAMT" #: classes/view_tools-permissions.php:11 #: classes/view_tools-permissions.php:24 #: classes/view_tools-permissions.php:37 #: classes/view_tools-permissions.php:50 #: classes/view_tools-permissions.php:63 #: classes/view_tools-permissions.php:76 #: classes/view_tools-permissions.php:89 #: classes/view_tools-permissions.php:102 #: classes/view_tools-permissions.php:115 msgid "warn" msgstr "Warnung" #: classes/view_tools-permissions.php:13 #: classes/view_tools-permissions.php:26 #: classes/view_tools-permissions.php:39 #: classes/view_tools-permissions.php:52 #: classes/view_tools-permissions.php:65 #: classes/view_tools-permissions.php:78 #: classes/view_tools-permissions.php:91 #: classes/view_tools-permissions.php:104 #: classes/view_tools-permissions.php:117 msgid "success" msgstr "Erfolg" #: classes/view_tools-permissions.php:127 #: classes/view_tools-permissions.php:138 msgid "Relative Path" msgstr "re" #: classes/view_tools-permissions.php:128 #: classes/view_tools-permissions.php:139 #: classes/view_tools-server.php:261 #: classes/view_tools-server.php:273 msgid "Suggestion" msgstr "Empfohlen" #: classes/view_tools-permissions.php:129 #: classes/view_tools-permissions.php:140 #: classes/view_tools-server.php:262 #: classes/view_tools-server.php:274 msgid "Value" msgstr "Wert" #: classes/view_tools-permissions.php:130 #: classes/view_tools-permissions.php:141 #: classes/view_tools-server.php:263 #: classes/view_tools-server.php:275 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: classes/view_tools-permissions.php:155 #: classes/view_tools-server.php:33 #: classes/view_tools-server.php:48 #: classes/view_tools-server.php:64 #: classes/view_tools-server.php:80 #: classes/view_tools-server.php:104 #: classes/view_tools-server.php:120 #: classes/view_tools-server.php:128 #: classes/view_tools-server.php:148 #: classes/view_tools-server.php:167 #: classes/view_tools-server.php:186 #: classes/view_tools-server.php:205 #: classes/view_tools-server.php:219 #: classes/view_tools-server.php:243 #: classes/view_tools-server.php:290 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/view_tools-permissions.php:157 #: classes/view_tools-server.php:31 #: classes/view_tools-server.php:62 #: classes/view_tools-server.php:78 #: classes/view_tools-server.php:146 #: classes/view_tools-server.php:292 msgid "FAIL" msgstr "FEHLER" #: classes/view_tools-permissions.php:159 #: classes/view_tools-server.php:46 #: classes/view_tools-server.php:106 #: classes/view_tools-server.php:123 #: classes/view_tools-server.php:165 #: classes/view_tools-server.php:184 #: classes/view_tools-server.php:203 #: classes/view_tools-server.php:217 #: classes/view_tools-server.php:241 #: classes/view_tools-server.php:247 #: classes/view_tools-server.php:294 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #: classes/view_tools-server.php:28 msgid "Version of PHP currently running on this site." msgstr "PHP-Version, die auf dem Server läuft" #: classes/view_tools-server.php:43 msgid "Maximum amount of time that PHP allows scripts to run. After this limit is reached the script is killed. The more time available the better. 30 seconds is most common though 60 seconds is ideal." msgstr "Maximale Zeit die ein PHP-Skript laufen darf. Wird dieses Limit erreicht wird das Skript beendet. Je mehr Zeit verfügbar ist, umso besser. 30 Sekunden sind normal, 60 Sekunden sind ideal." #: classes/view_tools-server.php:59 msgid "Version of WordPress currently running. It is important to keep your WordPress up to date for security & features." msgstr "Momentan installierte WordPress-Version. Um stets die neuesten Funktionen und hohe Sicherheit zu haben ist es wichtig, WordPress aktuell zu halten." #: classes/view_tools-server.php:75 msgid "Version of your database server (mysql) as reported to this script by WordPress." msgstr "Version Ihres Datenbank-Servers (MySQL) wie sie von WordPress gemeldet wird." #: classes/view_tools-server.php:89 msgid "Unable to create backup storage directory (%s)" msgstr "Konnte Backup-Verzeichnis nicht anlegen (%s)" #: classes/view_tools-server.php:101 msgid "Methods your server supports for creating ZIP files. These were tested & verified to operate." msgstr "Methoden, die Ihr Server für die Erstellung von ZIP-Dateien unterstützt. Diese wurden gefunden und auf Funktion getestet." #: classes/view_tools-server.php:115 msgid "If detected then you may have difficulty migrating your site to some hosts without first removing the AddHandler line. Some hosts will malfunction with this line in the .htaccess file." msgstr "Falls gefunden kann es sein dass Sie beim Umzug Ihrer Seite auf bestimmte Webhoster Probleme haben ohne dass Sie zuvor die AddHandler-Zeile entfernen. Manche Webserver funktionieren nicht mit dieser Zeile in der .htaccess-Datei." #: classes/view_tools-server.php:121 #: classes/view_tools-server.php:129 msgid "n/a" msgstr "n/v" #: classes/view_tools-server.php:124 msgid "exists" msgstr "existiert" #: classes/view_tools-server.php:143 msgid "Automatically registers user input as variables. HIGHLY discouraged. Removed from PHP in PHP 6 for security." msgstr "Wertet Benutzereingaben automatisch als Variablen aus. DRINGEND abzuraten. In PHP6 aus PHP aus Sicherheitsgründen entfernt." #: classes/view_tools-server.php:162 #: classes/view_tools-server.php:181 msgid "Automatically escapes user inputted data. Not needed when using properly coded software." msgstr "Automatische Benutzung von Escape-Zeichen für Benutzereingaben. Nicht benötigt bei entsprechend programmierter Software." #: classes/view_tools-server.php:200 msgid "This mode is HIGHLY discouraged and is a sign of a poorly configured host." msgstr "Von dieser Einstellung wird DRINGEND abgeraten, sie ist ein Zeichen für einen schlecht konfigurierten Server." #: classes/view_tools-server.php:214 msgid "The server operating system running this site. Linux based systems are encouraged. Windows users may need to perform additional steps to get plugins to perform properly." msgstr "Das Betriebssystem des Servers auf dem die Seite läuft. Linux-basierende Systeme sind empfohlen. Benutzer von Windows-Servern müssen unter Umständen zusätzliche Schritte ausführen, um Plugins korrekt benutzen zu können." #: classes/view_tools-server.php:233 msgid "The amount of memory this site is allowed to consume." msgstr "The amount of memory this site is allowed to consume." #: classes/view_tools-server.php:260 #: classes/view_tools-server.php:272 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: classes/view_tools-server.php:305 msgid "Response" msgstr "Antwort" #: classes/view_tools-server.php:322 msgid "Display Extended PHP Settings via phpinfo()" msgstr "Erweiterte PHP-Konfiguration mit phpinfo() anzeigen" #: classes/view_tools-sitesize.php:22 msgid "Directory Size Map" msgstr "Grafische Speicherverteilung" #: classes/view_tools-sitesize.php:23 msgid "" "This option displays an interactive graphical representation of directories and the corresponding size of all contents within, including subdirectories.\n" "This is useful for finding where space is being used. Directory boxes are scaled based on size. Click on a directory box to move around. Note that this\n" "is a CPU intensive process and may take a while to load and even time out on some servers. Slower computers may have trouble navigating the interactive map." msgstr "" "Diese Funktion zeigt Ihnen eine übersichtliche grafische Darstellung aller Verzeichnisse und der Größe der jeweils enthaltenen Dateien und Unterverzeichnisse an.\n" "Dies ist sinnvoll um herauszufinden, wie sich der belegte Speicherplatz verteilt. Die Größe der Verzeichnis-Boxen entspricht deren anteiliger Größe des WordPress-Verzeichnisses.\n" "Navigation erfolgt über Klicks auf die Verzeichnis-Boxen. Bitte beachten Sie dass dies ein CPU-intensiver Prozess ist, der eine gewisse Ladezeit benötigt, und auf manchen \n" "Servern unter Umständen nicht funktioniert. Langsamere Client-Rechner haben unter Umständen Probleme diese Funktion zu benutzen." #: classes/view_tools-sitesize.php:27 msgid "Display Directory Size Map" msgstr "Grafische Speicherverteilung anzeigen" #: classes/view_tools-sitesize.php:38 msgid "Loading ... Please wait ..." msgstr "Laden... bitte warten..." #: classes/view_tools-sitesize.php:43 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: classes/view_tools-sitesize.php:45 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: classes/view_tools-sitesize.php:46 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: classes/view_tools-sitesize.php:49 msgid "Max levels" msgstr "Ebenen" #: classes/view_tools-sitesize.php:59 msgid "Go Up" msgstr "Nach oben" #: classes/view_tools-sitesize.php:71 msgid "Directory Size Listing" msgstr "Speicherbelegung auflisten" #: classes/view_tools-sitesize.php:74 msgid "This option displays a comprehensive listing of directories and the corresponding size of all contents within, including subdirectories. This is useful for finding where space is being used. Note that this is a CPU intensive process and may take a while to load and even time out on some servers." msgstr "Diese Funktion zeigt Ihnen eine übersichtliche Liste aller Verzeichnisse und der Größe der jeweils enthaltenen Dateien und Unterverzeichnisse an. Dies ist sinnvoll um herauszufinden, wie sich der belegte Speicherplatz verteilt. Bitte beachten Sie dass dies ein CPU-intensiver Prozess ist, der eine gewisse Ladezeit benötigt, und auf manchen Servern unter Umständen nicht funktioniert." #: classes/view_tools-sitesize.php:75 msgid "Display Directory Size Listing" msgstr "Speicherbelegungsliste anzeigen" #: classes/view_tools-sitesize.php:78 msgid "Time taken" msgstr "Erstellt in" #: classes/view_tools-sitesize.php:82 #: classes/view_tools-sitesize.php:115 msgid "Total size of site" msgstr "Gesamtgröße der Seite" #: classes/view_tools-sitesize.php:89 #: classes/view_tools-sitesize.php:97 msgid "Size with Children" msgstr "Größe inkl. Unterverzeichnisse" #: classes/view_tools.php:25 msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" #: classes/view_tools.php:35 msgid "Server Configuration" msgstr "Server-Konfiguration" #: classes/view_tools.php:46 msgid "File Permissions" msgstr "Dateiberechtigungen" #: classes/view_tools.php:57 msgid "Site Size Map" msgstr "Größe der Seite" #: classes/view_tools.php:68 msgid "Database/table Size" msgstr "Datenbank/Tabellen-Größe" #: classes/view_tools.php:79 msgid "WordPress Scheduled Actions (CRON)" msgstr "Geplante Aufgaben für WordPress (CRON)" #: classes/view_tools.php:79 msgid "Cron Overview" msgstr "Cron-Überblick" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:38 msgid "File not found (ziparchive)" msgstr "Datei nicht gefunden (ziparchive)" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:44 msgid "ZipArchive failed to open file to check if file exists (looking for %1$s in %2$s)." msgstr "ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um zu prüfen ob eine Datei existiert (suche nach %1$s in %2$s)." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:62 msgid "File not found (pclzip)" msgstr "Datei nicht gefunden (pclzip)" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:66 msgid "Unable to check if file exists: No compatible zip method found." msgstr "Konnte nicht prüfen ob Datei existiert: Keine kompatible ZIP-Methode gefunden." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:94 msgid "Forced compatibility mode (PCLZip) based on settings. This is slower and less reliable." msgstr "Erzwinge Benutzung des Kompatibilitätsmodus (PCLZip) gemäß Einstellungen. Dies ist langsamer und weniger zuverlässig." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:97 msgid "Using all available zip methods in preferred order." msgstr "Benutze alle verfügbaren ZIP-Methoden in bevorzugter Reihenfolge." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:108 msgid "Creating ZIP file" msgstr "Erstelle ZIP-Datei" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:108 msgid "Adding directory" msgstr "Füge Verzeichnis hinzu" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:108 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:108 msgid "Excludes" msgstr "Ausschlüsse" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:111 msgid "Using exec() method for ZIP." msgstr "Benutze exec()-Methode für ZIP." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:117 msgid "Exec compression disabled based on settings." msgstr "Exec-Kompression in den Einstellungen deaktiviert." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:121 #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:244 msgid "ZIP file exists. Appending based on options." msgstr "ZIP-Datei existiert. Füge Backup an (gemäß Einstellungen)." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:124 msgid "ZIP file exists. Deleting & writing based on options." msgstr "ZIP-Datei existiert. Lösche Datei und erstelle eine neue." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:139 msgid "Calculating directories to exclude from backup." msgstr "Berechne Verzeichnisse, die vom Backup ausgenommen werden sollen." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:158 msgid "Excluding" msgstr "Ausschließen" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:169 msgid "Excluding archives directory and additional directories defined in settings." msgstr "Schließe Archiv-Verzeichnis und weitere Verzeichnisse (gemäß Einstellungen) aus." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:171 msgid "Only excluding archives directory based on settings." msgstr "Schließe nur Archiv-Verzeichnis aus (gemäß Einstellungen)." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:181 msgid "Attempting to use provided zip.exe for native Windows zip functionality." msgstr "Versuche, mitgelieferte zip.exe für native Windows-ZIP-Funktionalität zu benutzen." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:182 msgid "Attempting to use provided Windows zip.exe." msgstr "Versuche, mitgelieferte zip.exe für Windows zu benutzen." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:187 msgid "Exec command (Windows)" msgstr "Exec-Befehl (Windows)" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:190 msgid "Exec command (Linux)" msgstr "Exec-Befehl (Linux)" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:197 msgid "Exec command returned -1." msgstr "Exec-Befehl liefert -1." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:200 msgid "Exec command ran but ZIP file did not exist." msgstr "Exec-Befehl ausgeführt, aber ZIP-Datei nicht vorhanden." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:202 msgid "Full speed mode did not complete. Trying compatibility mode next." msgstr "Hochgeschwindigkeitsmodus konnte nicht abgeschlossen werden. Versuche statt dessen den Kompatibilitätsmodus." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:204 msgid "Unlinking damaged ZIP file. Error #3489328998." msgstr "Lösche beschädigte ZIP-Datei. Fehler Nr. 3489328998." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:208 msgid "Full speed mode completed & generated ZIP file." msgstr "Hochgeschwindigkeitsmodus abgeschlossen & ZIP-Datei erstellt." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:218 msgid "Exec command did not succeed. Falling back." msgstr "Exec-Befehl fehlgeschlagen. Benutze Alternative." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:222 msgid "Using Compatibility Mode for ZIP. This is slower and less reliable." msgstr "Benutze Kompatibilitätsmodus für ZIP. Dies ist langsamer und weniger zuverlässig." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:223 msgid "If your backup times out in compatibility mode try disabled zip compression." msgstr "Falls das Backup im Kompatibilitätsmodus nicht zu Ende läuft, versuchen Sie die ZIP-Komprimierung zu deaktivieren." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:224 msgid "WARNING: Directory/file exclusion unavailable in Compatibility Mode. Even existing old backups will be backed up." msgstr "WARNUNG: Verzeichnis- und Datei-Ausschlüsse sind im Kompatibilitätsmodus nicht verfügbar. Auch alte Backups werden mit gesichert." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:235 msgid "PCLZip compression disabled based on settings." msgstr "PCLZip-Komprimierung gemäß Einstellungen deaktiviert." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:238 msgid "PCLZip compression enabled based on settings." msgstr "PCLZip-Komprimierung gemäß Einstellungen aktiviert." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:249 msgid "Appending to ZIP file via PCLZip." msgstr "Füge via PCLZip an ZIP-Datei an." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:252 msgid "Creating ZIP file via PCLZip" msgstr "Erstelle ZIP-Datei via PCLZip" #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:259 msgid "Renaming PCLZip File..." msgstr "Benenne PCLZip-Datei um..." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:262 msgid "Renaming PCLZip success." msgstr "Umbenennung PCLZip erfolgreich." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:264 msgid "Renaming PCLZip failure." msgstr "Umbenennung PCLZip fehlgeschlagen." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:267 msgid "Temporary PCLZip archive file expected but not found." msgstr "Temporäres PCLZip-Archiv erwartet aber nicht gefunden." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:273 msgid "Backup file created in compatibility mode (PCLZip)." msgstr "Backup-Datei im Kompatibilitätsmodus erstellt (PCLZip)." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:277 msgid "PCLZip returned status 0." msgstr "PCLZip liefert Status 0." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:280 msgid "PCLZip archive ZIP file was not found." msgstr "PCLZip Archiv-ZIP-Datei nicht gefunden." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:306 msgid "ZipArchive test PASSED." msgstr "ZipArchive Test OK." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:309 msgid "ZipArchive test FAILED: Zip file not found." msgstr "ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: ZIP-Datei nicht gefunden." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:313 msgid "ZipArchive test FAILED: Unable to create/open zip file." msgstr "ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: Konnte ZIP-Datei nicht erstellen/öffnen." #: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:332 msgid "Error #564634. Unable to delete test file (%s)!" msgstr "Fehler Nr. 564634. Konnte Test-Datei (%s) nicht löschen!" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "BackupBuddy BETA" msgstr "BackupBuddy BETA" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://pluginbuddy.com/backupbuddy/" msgstr "http://pluginbuddy.com/backupbuddy/" #. Description of the plugin/theme msgid "Backup - Restore - Migrate. Backs up files, settings, and content for a complete snapshot of your site. Allows migration to a new host or URL." msgstr "Backup - Wiederherstellen - Umziehen. Sichert Dateien, Einstellungen und Inhalt für ein komplettes Abbild Ihrer Seite. Erlaubt den Umzug auf einen neuen Server oder eine neue URL." #. Author of the plugin/theme msgid "Dustin Bolton" msgstr "Dustin Bolton" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://dustinbolton.com/" msgstr "http://dustinbolton.com/"