0byt3m1n1
Path:
/
home1
/
aserty
/
public_html
/
bonniescraftygifts.com
/
iFzj4
/
configCHM
/
Jump
/
0-aserty
/
beatlesmontreal.com
/
wp-contentebbd3f
/
uploads
/
wp-content
/
plugins
/
jetpack
/
languages
/
[
Home
]
File: jetpack-hu_HU.po
# Translation of 1.7 in Hungarian # This file is distributed under the same license as the 1.7 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 01:09:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 1.7\n" msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare." msgstr "Könnyen beágyazható videómegosztó oldalak. (Youtube, Vimeo, SlideShare stb.)" msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing." msgstr "WP.me rövid linkek engedélyezése a bejegyzések könnyebb megosztásához." msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server." msgstr "Egyszerű, tömör honlap statisztika és terhelés ellenőrzés a szerveren." msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email." msgstr "Minden felhasználó feliratkozhat a blog bejegyzéseire és hozzászólásaira, ezekről értesítést kap e-mailben." msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site." msgstr "Valósidejű biztonsági mentés és biztonsági ellenőrzés WordPress oldaladhoz." msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar." msgstr "Könnyen hozzáadható Képek, Twitter frissítések, RSS linkek a sablon oldalsávjához." #: modules/widgets/twitter-widget.php:228 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter felhasználónév:" #: modules/widgets/twitter-widget.php:231 msgid "Maximum number of tweets to show:" msgstr "Maximum megjeleníthető tweet-ek:" #: modules/widgets/twitter-widget.php:242 msgid "Hide replies" msgstr "Válaszok elrejtése" #: modules/widgets/twitter-widget.php:247 msgid "Include retweets" msgstr "Retweetek mellékelése" #: modules/widgets/twitter-widget.php:249 msgid "Text to display between tweet and timestamp:" msgstr "A tweet és az időbélyeg között megjelenő szöveg:" msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/" msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/" msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users." msgstr "Adjuk át a WordPress.com felhő erejét a saját üzemeltetésű WordPress oldalunknak. A Jetpackkel összeköthetjük a blogot a WordPress.com fiókunkkal, és használhatjuk azokat a funkciókat, melyeket csak a WordPress.com felhasználói érhetnek el." msgid "Automattic" msgstr "Automattic" msgid "http://jetpack.me" msgstr "http://jetpack.me" msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> Proofreading service." msgstr "Helyesírás-ellenőrzési funkcióval szereli fel a szerkesztőt a <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> Proofreading szolgáltatással. " msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience." msgstr "" msgid "A new comment system that has integrated social media login options." msgstr "Az új hozzászólás rendszerrel bármikor bejelentkezhetsz az oldalra a legnagyobb közösségi oldalakon levő fiókoddal." msgid "Easily insert a contact form any where on your site." msgstr "Egyszerűen behelyezhető kapcsolatfelvételi űrlap. Minden oldalon megjelenik." msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme." msgstr "" msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time." msgstr "Osszuk meg a nyilvános bejegyzéseket és hozzászólásokat a keresőkkel és más szolgáltatásokkal valós időben." msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments." msgstr "Egy felugró Gravatar névjegyet jelenít meg a hozzászólásoknál." msgid "Beautiful Math" msgstr "Csodálatos Matek" msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&bg=transparent&fg=000&s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other über-geekery." msgstr "A bejegyzésekben lehetővé teszi a <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&bg=transparent&fg=000&s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> jelölőnyelv használatát, mely kiválóan használható összetett matematikai egyenletek ábrázolására és egyéb műveletekre." msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more." msgstr "A legjobb megosztó eszköz. Tartalom osztható meg segítségével a Facebookon, a Twitteren és sok más közösségi oldalon." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 msgid "Image Settings:" msgstr "Kép beállítások:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Image Size:" msgstr "Kép mérete:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113 msgid "Red" msgstr "Vörös" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Silver" msgstr "Ezüst" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgid "Image Color:" msgstr "Kép szín:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Feliratkozás: %s" #: modules/widgets/twitter-widget.php:69 msgid "Display your tweets from Twitter" msgstr "Megjeleníti a Twitter hozzászólásokat" #: modules/widgets/twitter-widget.php:70 msgid "Twitter (Jetpack)" msgstr "Twitter ((Jetpack)" #: modules/widgets/twitter-widget.php:79 msgid "Twitter Updates" msgstr "Twitter frissítések" #: modules/widgets/twitter-widget.php:184 msgid "Error: Please make sure the Twitter account is <a href=\"%s\">public</a>." msgstr "Hiba: Győződjön meg arról, hogy a Twitter <a href=\"%s\">adatlapja</a> nyílvános-e." #: modules/widgets/twitter-widget.php:186 msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page." msgstr "Hiba: a Twitter nem válaszol. Kérlek várj néhány másodpercet, mielőtt frissítenéd az oldalt." #: modules/widgets/image-widget.php:125 msgid "Left" msgstr "Bal" #: modules/widgets/image-widget.php:126 msgid "Center" msgstr "Közép" #: modules/widgets/image-widget.php:127 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: modules/widgets/image-widget.php:129 msgid "Image Alignment:" msgstr "Kép igazítás:" #: modules/widgets/image-widget.php:139 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: modules/widgets/image-widget.php:142 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: modules/widgets/image-widget.php:145 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Próbálja meghatározni a kép méretét:" #: modules/widgets/image-widget.php:146 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "Link URL (amikor a képre kattintunk):" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Hivatkozás a blog RSS hírcsatornájára" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13 msgid "RSS Links (Jetpack)" msgstr "RSS Link(ek) (Jetpack)" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 #: modules/widgets/twitter-widget.php:225 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133 msgid "Posts" msgstr "Bejegyzés" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69 msgid "Posts & Comments" msgstr "Bejegyzések & hozzászólások" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Hírcsatorn(a)(ák) megjelenítése:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81 msgid "Text Link" msgstr "Szöveges link" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82 msgid "Image Link" msgstr "Kép link" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83 msgid "Text & Image Links" msgstr "Szöveg & Kép link" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:113 msgid "Verified Services" msgstr "Ellenőrzött szolgáltatások" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:124 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:152 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:156 msgid "Custom" msgstr "egyéni" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:166 msgid "Custom Email Address" msgstr "Egyedi Email Cím" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:174 msgid "Show Personal Links" msgstr "Személyes linkek megjelenítése" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:176 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:183 msgid "Show Account Links" msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:185 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "Opens in new window" msgstr "Új ablakban nyílik meg" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Saját profil szerkesztése" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "" #: modules/widgets/image-widget.php:12 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Kép megjelenítése az oldalsávban" #: modules/widgets/image-widget.php:14 msgid "Image (Jetpack)" msgstr "Kép (Jetpack)" #: modules/widgets/image-widget.php:110 msgid "Image URL:" msgstr "Kép URL:" #: modules/widgets/image-widget.php:113 msgid "Alternate text:" msgstr "Alternatív szöveg:" #: modules/widgets/image-widget.php:116 msgid "Image title:" msgstr "Kép címe:" #: modules/widgets/image-widget.php:119 msgid "Caption:" msgstr "Képaláírás:" #: modules/widgets/image-widget.php:124 msgid "None" msgstr "Nem" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:32 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>." msgstr "" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:106 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:146 msgid "Title" msgstr "Cím" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:113 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook Oldal URL" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:116 msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>." msgstr "A Like csak mezőben műdik <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook oldalon</a>." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:122 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:129 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:148 msgid "Show Faces" msgstr "Arcok megjelenítése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:150 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Adatlapi képek megjelenítése a bővítményben." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:157 msgid "Show Stream" msgstr "Hírfolyam megjelenítése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:159 msgid "Show the profile stream for the public profile." msgstr "Nyilvános adatlap-adatfolyam megtekintése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:166 msgid "Show Wall" msgstr "Fal megjelenítése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:168 msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:9 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatar adatlap" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:11 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:27 msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:73 msgid "View Full Profile →" msgstr "Teljes profil megtekintése →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:81 msgid "Error loading profile" msgstr "Profil betöltési hiba" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:93 msgid "Personal Links" msgstr "Személyes linkek" #: modules/subscriptions.php:509 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Hozzáadhatunk egy e-mail regisztrációs űrlapot, hogy az emberek feliratkozhassanak a blogra." #: modules/subscriptions.php:512 msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)" msgstr "Blog feliratkozások (Jetpack)" #: modules/subscriptions.php:543 msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing." msgstr "Elküldtünk egy emailt a feliratkozás érvényesítéséhez. Tekintsük meg a levelezést ésaktiváljuk az értesítések fogadásához." #: modules/subscriptions.php:553 msgid "The email you entered was invalid, please check and try again." msgstr "A megadott email cím érvénytelen, ellenőrizzük és próbáljuk meg újra." #: modules/subscriptions.php:556 msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox." msgstr "A feliratkozás már megtörtént erre az oldalra, ellenőrizzük a levelezést." #: modules/subscriptions.php:563 msgid "There was an error when subscribing, please try again." msgstr "Hiba történt a feliratkozás során, próbáljuk meg újra." #: modules/subscriptions.php:581 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "Csatlakozás a többi °%s feliratkozóhoz" msgstr[1] "Csatlakozás a többi °%s feliratkozókhoz" #: modules/subscriptions.php:585 msgid "Email Address" msgstr "Email cím" #: modules/subscriptions.php:660 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Adjuk meg az e-mail címet és iratkozzunk fel. Ezután minden új bejegyzésről e-mailben értesítést fog kapni" #: modules/subscriptions.php:661 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Adjuk meg az e-mail címünket és iratkozzunk fel. Ezután minden új bejegyzésről e-mailben értesítést fog kapni." #: modules/subscriptions.php:663 msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Kattintsunk ide a feliratkozáshoz és a rendszer értesítést fog küldeni az új bejegyzésekről, hozzászólásokról e-mailben." #: modules/subscriptions.php:679 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: modules/subscriptions.php:687 modules/widgets/image-widget.php:107 msgid "Widget title:" msgstr "Widget név:" #: modules/subscriptions.php:693 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Az olvasók számára megjelenő szöveg:" #: modules/subscriptions.php:699 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Feliratkozás gomb:" #: modules/subscriptions.php:706 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)" msgstr[1] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozók)" #: modules/vaultpress.php:22 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:20 msgid "Facebook Like Box" msgstr "Facebook Like Box" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:20 msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "" #: modules/stats.php:705 msgid "the past month" msgstr "az elmúlt hónap" #: modules/stats.php:706 msgid "the past quarter" msgstr "az elmúlt negyed év" #: modules/stats.php:707 msgid "the past year" msgstr "az elmúlt év" #: modules/stats.php:729 msgid "Chart stats by" msgstr "Statisztikai táblázat" #: modules/stats.php:742 msgid "Show top posts over" msgstr "A legolvasottabb bejegyzések felül" #: modules/stats.php:755 msgid "Show top search terms over" msgstr "A legkeresettebb kulcsszavak felül" #: modules/stats.php:920 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s Megtekintés" #: modules/stats.php:933 msgid "View All" msgstr "Összes" #: modules/stats.php:937 msgid "Top Posts" msgstr "Legjobb bejegyzések" #: modules/stats.php:941 modules/stats.php:965 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Sajnáljuk, nincs jelentés." #: modules/stats.php:961 msgid "Top Searches" msgstr "Legjobb keresőszavak" #: modules/subscriptions.php:173 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Jetpack Feliratkozás Beállítások" #: modules/subscriptions.php:182 msgid "Follow Blog" msgstr "Blog követése" #: modules/subscriptions.php:197 msgid "Follow Comments" msgstr "Hozzászólás követése" #: modules/subscriptions.php:216 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:231 msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:246 msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:436 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Értesítés új hozzászólásokról e-mailben." #: modules/subscriptions.php:443 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Értesítés új bejegyzésekről e-mailben." #: modules/stats.php:514 msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats." msgstr "Tekintse meg a <a href=\"%s\">Statisztikát</a>" #: modules/stats.php:519 msgid "Admin bar" msgstr "Admin eszköztár" #: modules/stats.php:520 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar." msgstr "Megjeleníti az elmúlt 48 óra látogatásainak grafikonját az admin eszköztáron." #: modules/stats.php:521 msgid "Registered users" msgstr "Regisztrált felhasználók" #: modules/stats.php:522 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "A Statisztika számolja a regisztrált felhasználók megtekintéseit is." #: modules/stats.php:523 msgid "Smiley" msgstr "Hangulatjel" #: modules/stats.php:524 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Mosolygó arc elrejtése" #: modules/stats.php:524 msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden" msgstr "A kép segít összegyűjteni a statisztikát és <strong>a világot egy jobb hellyé teszi</strong>, de még mindig működik, ha rejtve van." #: modules/stats.php:524 msgid "Smiley face" msgstr "Mosolygós arc" #: modules/stats.php:525 msgid "Report visibility" msgstr "Jelentés láthatóság" #: modules/stats.php:527 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Válasszuk ki a felhasználócsoportokat, amelyek megnézhetik a látogatottsági jelentéseket." #: modules/stats.php:538 msgid "Save configuration" msgstr "Beállítások mentése" #: modules/stats.php:594 msgid "Stats" msgstr "Statisztika" #: modules/stats.php:596 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Látogatások az elmúlt 48 órában. Kattintsunk a további statisztikáért." #: modules/stats.php:698 msgid "day" msgstr "nap" #: modules/stats.php:699 msgid "week" msgstr "hét " #: modules/stats.php:700 msgid "month" msgstr "hónap" #: modules/stats.php:703 msgid "the past day" msgstr "az elmúlt nap" #: modules/stats.php:704 msgid "the past week" msgstr "az elmúlt hét" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "August" msgstr "augusztus" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "September" msgstr "szeptember" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "October" msgstr "október" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "November" msgstr "november" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "December" msgstr "december" #: modules/shortcodes/videopress.php:915 msgid "Submit" msgstr "Küldés" #: modules/shortcodes/videopress.php:918 msgid "More information" msgstr "Bővebb információ" #: modules/shortcodes/videopress.php:961 msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:1019 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Megtekintés: %s" #: modules/shortcodes/videopress.php:1114 #: modules/shortcodes/videopress.php:1136 msgid "this video" msgstr "videó" #: modules/shortcodes/videopress.php:1143 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "JavaScript szükséges a %s videó lejátszásához" #: modules/shortcodes/videopress.php:1290 msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback." msgstr "A lejátszáshoz <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> bővítmény szükséges." #: modules/shortcodes/videopress.php:1297 msgid "Loading video..." msgstr "Video betöltése..." #: modules/stats.php:246 modules/stats.php:677 msgid "Site Stats" msgstr "Statisztikák" #: modules/stats.php:337 msgid "Loading…" msgstr "Beolvasás...…" #: modules/stats.php:338 msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled." msgstr "Az Oldal Statisztikák jobban működnek, ha a JavaScript engedélyezve van." #: modules/stats.php:339 msgid "View Site Stats without Javascript" msgstr "Statisztika megtekintése JavaScript nélkül" #: modules/stats.php:412 modules/stats.php:905 msgid "We were unable to get your stats just now (too many redirects). Please try again." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a statisztikát pillanatnyilag (túl nagy forgalom). Próbáljuk meg újra." #: modules/stats.php:414 modules/stats.php:907 msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a statisztikákat pillanatnyilag. Próbáljuk meg újra." #: modules/sharedaddy/sharing.php:377 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Adjuk meg annak a 16x16px méretű ikonnak az URL címét, amelyet használni szeretnénk ehhez a szolgáltatáshoz." #: modules/sharedaddy/sharing.php:383 msgid "Create Share Button" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:395 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Hiba történt a megosztási szolgáltatás beállításánál - ellenőrizzük, hogy érvényes adatokat adtunk-e meg." #: modules/shortcodes/archives.php:50 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Jelenleg nincs közzétett bejegyzés a blogban." #: modules/shortcodes/audio.php:180 msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />" msgstr "Letőltés: <a href=\"%s\">%s</a><br />" #: modules/shortcodes/videopress.php:608 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "A VideoPress bővítmény nem tud kommunikálni a szerverekkel. Ez a hiba legtöbbször a bővítmény nem megfelelő beállításai miatt történik. Telepítsük újra, vagy frissítsünk a beállításokon." #: modules/shortcodes/videopress.php:610 msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site." msgstr "<strong>%s</strong> nem megengedett a beágyazás az oldalon." #: modules/shortcodes/videopress.php:610 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:612 msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>." msgstr "Nincs adat a VideoPress azonosító mögött: <strong>%s</strong>." #: modules/shortcodes/videopress.php:829 msgid "%s Error" msgstr "%s hiba" #: modules/shortcodes/videopress.php:863 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Ez a videó csak felnőtt nézők számára ajánlott." #: modules/shortcodes/videopress.php:863 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Kérlek, erősítsd meg a születésnapod." #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "January" msgstr "január" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "February" msgstr "február" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "March" msgstr "március" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "April" msgstr "április" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "May" msgstr "május" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "June" msgstr "június" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "July" msgstr "július" #: modules/sharedaddy/sharing.php:215 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "A szolgáltatás gombokat hozzáadhatjuk a Megosztás rejtett gombra is." #: modules/sharedaddy/sharing.php:230 msgid "Live Preview" msgstr "Élő előnézet" #: modules/sharedaddy/sharing.php:233 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Button style" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:303 msgid "Icon + text" msgstr "Ikon + szöveg" #: modules/sharedaddy/sharing.php:304 msgid "Icon only" msgstr "Csak ikon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:305 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" #: modules/sharedaddy/sharing.php:306 msgid "Official buttons" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:311 msgid "Sharing label" msgstr "Megosztási címke" #: modules/sharedaddy/sharing.php:317 msgid "Open links in" msgstr "Link megnyitása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:320 msgid "New window" msgstr "Új ablak" #: modules/sharedaddy/sharing.php:321 msgid "Same window" msgstr "Ugyanabban az ablakban" #: modules/sharedaddy/sharing.php:326 msgid "Show buttons on" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:332 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Főoldal, Archívum oldal, és Keresési Eedmény" #: modules/sharedaddy/sharing.php:348 msgid "Save Changes" msgstr "Változások mentése" #: modules/sharedaddy/sharing.php:359 msgid "Service name" msgstr "Szolgáltatás neve" #: modules/sharedaddy/sharing.php:365 msgid "Sharing URL" msgstr "URL megosztása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:369 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Felvehetjük a kkövetkező változókat is az URL címbe megosztásnak:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:374 msgid "Icon URL" msgstr "Ikon URL" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1110 msgid "Pinterest" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1140 msgid "Pin It" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1142 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1142 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:51 modules/sharedaddy/sharing.php:163 msgid "Sharing Settings" msgstr "Megosztás beállításai" #: modules/sharedaddy/sharing.php:153 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Figyelem! A Multibyte támogatás nem elérhető!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:154 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:158 msgid "Settings have been saved" msgstr "Beállítások elmentve." #: modules/sharedaddy/sharing.php:169 msgid "Sharing Buttons" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:170 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:176 msgid "Available Services" msgstr "Elérhető szolgáltatások" #: modules/sharedaddy/sharing.php:177 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Húzd a lenti dobozba azokat a szolgáltatásokat, melyeket használni szeretnél." #: modules/sharedaddy/sharing.php:178 msgid "Add a new service" msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:198 msgid "Enabled Services" msgstr "Engedélyezett szolgaltatások" #: modules/sharedaddy/sharing.php:201 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Szolgáltatás gombokat ide is hĂşzhatjuk. Nem fognak rejtve megjelenni." #: modules/sharedaddy/sharing.php:204 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:575 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:589 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "Linkedin" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:589 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Megosztom a LinkedInen" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:729 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:729 msgid "Share on Facebook" msgstr "Megosztás Facebookon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764 msgid "Click to print" msgstr "Kattintson ide a nyomtatáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:780 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Kattints ide" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808 msgid "Click to Press This!" msgstr "Kattintsunk a -Kattintson ide- mondatra!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:826 msgid "Google +1" msgstr "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:921 msgid "Click to share" msgstr "Kattints ide a megosztáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:976 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:981 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:988 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:989 msgid "Remove Service" msgstr "Szolgáltatás eltávolítása" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1068 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:275 msgid "Send to Email Address" msgstr "Küldés e-mail címre" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:283 msgid "Your Name" msgstr "Név" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:286 msgid "Your Email Address" msgstr "E-mail címed" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:294 msgid "Send Email" msgstr "E-mail küldés" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:295 msgid "Cancel" msgstr "Kilépés" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Nem sikerült elküldeni a bejegyzést - ellenőrizzük az e-mail címet!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:302 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "E-mail ellenőrzés sikertelen, próbáld újra" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Sajnáljuk, de a blog nem képes megosztásra e-mailen keresztül." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:326 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:372 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:372 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Kattints ide a Twitter-en való megosztáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:447 msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:458 msgctxt "share to" msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:458 msgid "Click to share on StumbleUpon" msgstr "Megosztom a StumbleUponon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:485 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Kattints ide a Reddit-en való megosztáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:528 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:531 msgid "Click to Digg this post" msgstr "Bejegyzés küldése a Diggre" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:531 msgctxt "share to" msgid "Digg" msgstr "Digg" #: modules/module-info.php:448 msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page." msgstr "" #: modules/module-info.php:469 msgid "Gallery Carousel Screenshot" msgstr "" #: modules/module-info.php:472 msgid "Carousel" msgstr "Körkép" #: modules/module-info.php:474 msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" #: modules/module-info.php:487 modules/module-info.php:490 msgid "Custom CSS" msgstr "Egyedi CSS" #: modules/module-info.php:491 msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing." msgstr "" #: modules/module-info.php:492 msgid "To use the CSS editor, go to Appearance → <a href=\"%s\">Edit CSS</a>." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18 msgid "Shared Post" msgstr "Megosztott bejegyzés" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:37 msgid "Show sharing buttons on this post." msgstr "Megosztás gomb megjelenítése ennél a bejegyzésnél." #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:108 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "CSS és JS letíltása" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:110 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 msgid "Share this:" msgstr "Megosztás:" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:523 #: modules/sharedaddy/sharing.php:245 modules/sharedaddy/sharing.php:278 msgid "More" msgstr "(tovább...)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:525 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238 msgid "This post has been shared!" msgstr "Bejegyzés megosztva!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:239 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Megosztottad ezt a bejegyzést a %s szolgáltatással." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:240 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Ajánlás egy barátnak e-mailben" #: modules/module-info.php:347 msgid "The Twitter Widget" msgstr "Twitter Widget" #: modules/module-info.php:347 msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme." msgstr "megjeleníti a legújabb tweeteket az oldalsávodon a témádban." #: modules/module-info.php:348 msgid "The Facebook Like Box Widget" msgstr "A Facebook Like Box Widget" #: modules/module-info.php:348 msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme." msgstr "megjeleníti a Facebook Like Dobozt az oldalsávodon a témádban." #: modules/module-info.php:349 msgid "The Image Widget" msgstr "Kép widget" #: modules/module-info.php:349 msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme." msgstr "segítségével könnyen hozzáadhatunk képeket a sablon oldalsávjához." #: modules/module-info.php:351 msgid "Each of these widgets has a number of customization options." msgstr "Minden ilyen widget számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik." #: modules/module-info.php:351 msgid "To use the widgets, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away." msgstr "Ahhoz, hogy a widget megjelenjen és működjön → <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzzuk őket az egyik oldalsávra és konfiguráljuk." #: modules/module-info.php:364 msgid "Subsriptions Screenshot" msgstr "Pillanatkép a feliratkozásokról" #: modules/module-info.php:367 msgid "Subscriptions" msgstr "Felíratkozások" #: modules/module-info.php:369 msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog’s sidebar. Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers." msgstr "Könnyen lehetővé teszi minden látogató számára a feliratkozást az összes hozzászólásra. E-mailben értesít egy widget a blog oldalsávjából. Minden alkalommal, amikor közzétesznek egy hozzászólást a blogban, a WordPress.com küld egy értesítést minden arra feliratkozónak." #: modules/module-info.php:370 msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post’s comments to keep up with the conversation." msgstr "Megjegyzések elhagyásakor a látogatók is feliratkozhatnak a hozzászólásokra, annak érdekében, hogy lépést tartsanak a beszélgetés folyamatával." #: modules/module-info.php:375 msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled “Blog Subscriptions (Jetpack)” into one of your sidebars and configure away." msgstr "Használja a feliratkozás widget-et, Menjen a Megjelenés → <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza az egyik oldalsávra a “Blog előfizetések (Jetpack)” feliratú widgetet, és konfigurálja azt." #: modules/module-info.php:388 msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Továbbfejlesztett Megosztás" #: modules/module-info.php:390 msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" #: modules/module-info.php:418 msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address." msgstr "A kapcsolatfelvételi űrlap egy nagyszerű módja annak, hogy az olvasók kapcsolatba léphessenek az oldal üzemeltetőjével. Így nem kell kiadni személyes e-mail címet." #: modules/module-info.php:421 msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area." msgstr "Minden űrlap könnyen testre szabható, hogy megfeleljen a igényeknek. Amikor a felhasználó elküldi az űrlapot, a visszajelzés majd egy szűrőn keresztül jut el az oldal üzemeltetőjéhez. Ennek a neve <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (ha be van kapcsolva a blogon), ami arra szolgál, hogy az üzemeltető megbizonyosodjon róla, hogy nem spam az üzenet, amit küldenek. Minden törvényes visszajelzés ez után kerül csak elküldésre e-mailben, valamint jelenik meg a visszajelzés-kezelő menüpontban." #: modules/module-info.php:438 msgid "Jetpack Comments Screenshot" msgstr "Jetpack hozzászólás pillanatkép" #: modules/module-info.php:443 msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site." msgstr "Jetpack Hozzászólások lehetővé teszi, hogy a látogatók használják a WordPress.com, Twitter, Facebook hozzáférésüket, amikor hozzászólnak a webhelyen." #: modules/module-info.php:269 msgid "Additionally you can define your own custom services." msgstr "Ezeken kívül megadhatunk saját egyedi szolgáltatásokat is." #: modules/module-info.php:284 msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings → <a href=\"%s\">Sharing</a> menu." msgstr "Beállíthatja a megosztásait a Beállítások → <a href=\"%s\">Megosztás</a> menüben." #: modules/module-info.php:285 msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button." msgstr "Fogd és dobd megosztó szolgáltatás engedélyezve van ebben a pluginban. Az aktív szakaszok fel vannak tüntetve. Azok jelennek meg az oldalon, amelyeket az aktív területekre húzott, ill a rejtett területen gomb formában fog megjelenni az." #: modules/module-info.php:291 msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!" msgstr "Részletesebb információ megtekinthető a <a href=\"%s\">Megosztás Szerzőjének Oldalán</a>. Ez a videó ad egy kis segítséget ahhoz, hogy hogyan kell használni a Megosztás funkcióit. Nézd meg HD-ben a jobb áttekinthetőség érdekében!" #: modules/module-info.php:306 modules/module-info.php:310 msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség" #: modules/module-info.php:312 msgid "The <a href='%s'>After the Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions." msgstr "" #: modules/module-info.php:313 msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile." msgstr "" #: modules/module-info.php:327 modules/module-info.php:341 msgid "Widgets Screenshot" msgstr "Pillanatkép Widget" #: modules/module-info.php:330 modules/module-info.php:344 msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Extra oldalsáv widget" #: modules/module-info.php:332 msgid "The RSS Links Widget " msgstr "RSS Hírcsatorna widget" #: modules/module-info.php:332 msgid "allows you to add links to your blog’s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments." msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "The Twitter Widget " msgstr "Twitter widget" #: modules/module-info.php:333 msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options." msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "The Facebook Like Box Widget " msgstr "A Facebook Like Box Widget " #: modules/module-info.php:333 msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It’s a great way to let your readers show their support." msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "The Image Widget " msgstr "Kép Widget" #: modules/module-info.php:333 msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It’s an easy way to add more visual interest to your site." msgstr "" #: modules/module-info.php:346 msgid "The RSS Links Widget" msgstr "RSS Link Widget" #: modules/module-info.php:346 msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme." msgstr "lehetővé teszi, hogy könnyen hozzáadhassa a bejegyzés RSS-hírcsatornját az oldalsávon a témádban." #: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108 msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media." msgstr "" #: modules/module-info.php:109 msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below." msgstr "" #: modules/module-info.php:135 msgid "Available shortcodes are: %l." msgstr "Elérhető shortcode: %l" #: modules/module-info.php:150 modules/module-info.php:154 #: modules/module-info.php:164 modules/module-info.php:168 msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me link rövidítő" #: modules/module-info.php:155 modules/module-info.php:169 msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable." msgstr "" #: modules/module-info.php:156 msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts." msgstr "" #: modules/module-info.php:170 msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A “Get Shortlink” button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires." msgstr "" #: modules/module-info.php:185 modules/module-info.php:189 #: modules/module-info.php:198 modules/module-info.php:202 msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com statisztika" #: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:203 msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface." msgstr "Sok plugin és szolgáltatás létezik, amelyek statisztikát szolgáltatnak, de nem mind tud egyéb adatokkal szolgálni. A WordPress.com Stats a legnépszerűbb metriáit könnyű megérteni és egy világos és vonzó felülettel jelentkezik." #: modules/module-info.php:204 msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>." msgstr "A <a href=\"%s\">Statisztikai Műszerfalat itt</a> tekintheti meg." #: modules/module-info.php:219 modules/module-info.php:234 msgid "LaTeX" msgstr "Latex" #: modules/module-info.php:224 modules/module-info.php:239 msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc." msgstr "%s egy erőteljes jelölõnyelv írására készített megjelenítő, bonyolult matematikai egyenletek, formulák, stb. megjelenítéséhez." #: modules/module-info.php:225 msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms." msgstr "" #: modules/module-info.php:226 msgid "Wow, that sounds nerdy." msgstr "" #: modules/module-info.php:240 msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available." msgstr "Használd a <code>$latex your latex code here$</code> vagy <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> kódokat. A %s beilleszthető bejegyzésbe és hozzászólásba is. Ennek megvalósításához az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt található beállítások</a> adottak." #: modules/module-info.php:255 modules/module-info.php:258 #: modules/module-info.php:279 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:25 #: modules/sharedaddy/sharing.php:51 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" #: modules/module-info.php:259 msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared." msgstr "" #: modules/module-info.php:263 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Print, és e-mail." #: modules/module-info.php:265 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Nyomtatás, és e-mail küldés." #: modules/custom-css/custom-css.php:817 msgid "CSS Settings" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:836 msgid "CSS Revisions" msgstr "CSS állapotok" #: modules/gravatar-hovercards.php:44 modules/module-info.php:57 #: modules/module-info.php:72 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar Hovercard" #: modules/gravatar-hovercards.php:56 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Tekintsük meg az emberek adatlapját, kattintsunk a Gravatar képükre" #: modules/gravatar-hovercards.php:83 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Vigyük az egeredet a Gravatarunk fölé az adatok megtekintéséhez." #: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26 msgid "VaultPress" msgstr "ValutPress" #: modules/module-info.php:28 msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world’s best security, backup, and support." msgstr "" #: modules/module-info.php:29 msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_." msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s." msgstr "Ahhoz, hogy ellenőrizze a biztonsági mentéseket, lássa a biztonsági figyelmeztetéseket, vagy ellenőrizhesse a VaultPress Erősségét, nézze meg az Ön %s." #: modules/module-info.php:29 msgid "VaultPress dashboard" msgstr "ValutPress vezérlőpult" #: modules/module-info.php:31 msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks." msgstr "Havi előfizetéssel a VaultPress plugin a webhely tartalmát, témák és pluginek valós idejű mentését, valamint a rendszeres biztonsági vizsgálatokat a fenyegetések és támadások megelőzésére végzi el." #: modules/module-info.php:32 msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)" msgid "View %s." msgstr "%s megtekintése" #: modules/module-info.php:32 msgid "Plans & Pricing" msgstr "Csomagok és vásárlás" #: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68 msgid "Gravatar Hovercard" msgstr "Gravatar hovercard" #: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73 msgid "What’s a Hovercard?" msgstr "Mi az a hovercard?" #: modules/module-info.php:59 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn." msgstr "" #: modules/module-info.php:60 msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog." msgstr "" #: modules/module-info.php:74 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services." msgstr "" #: modules/module-info.php:75 msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above." msgstr "" #: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94 #: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107 msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Shortcode beágyazás" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Mi legyen a tárgy mezőben?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Mentés és visszalépés az űrlap készítőbe" #: modules/custom-css/custom-css.php:468 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Előnézet: a változtatásokat el kell menteni, különben el fognak veszni" #: modules/custom-css/custom-css.php:496 msgid "Edit CSS" msgstr "CSS szerkesztés" #: modules/custom-css/custom-css.php:510 msgid "CSS" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:549 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:763 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Stíluslap elmentve." #: modules/custom-css/custom-css.php:771 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "CSS Stíluslap szerkesztő" #: modules/custom-css/custom-css.php:772 msgid "" "New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions? \n" "Ask in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:792 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: modules/custom-css/custom-css.php:793 msgid "Save Stylesheet & Buy Upgrade" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:793 msgid "Save Stylesheet" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:806 msgid "Add my CSS to <strong>%s's</strong> CSS stylesheet." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:807 msgid "Don't use <strong>%s's</strong> CSS, and replace everything with my own CSS." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:809 msgid "<a href=\"%s\">View the original stylesheet</a> for the %s theme. Use this as a reference and do not copy and paste all of it into the CSS Editor." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:811 msgid "Limit width to" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:811 msgid "pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%s\">More info</a>.)" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:812 msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels." msgstr "Az alapértelmezett tartalom szélessége a(z) %s témában, %d pixel." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146 msgid "Edit this new field" msgstr "Új mező szerkesztése" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:971 msgid "Label" msgstr "Címke" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149 msgid "New field" msgstr "Új mező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151 msgid "Field type" msgstr "Mező típus" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154 msgid "Drop down" msgstr "Lenyíló lista" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159 msgid "Textarea" msgstr "Szövegmező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "First option" msgstr "Első beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Add another option" msgstr "Új további lehetőség" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Required?" msgstr "Kötelező?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Save this field" msgstr "Mező mentése" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Kinézet’" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192 msgid "Add a new field" msgstr "Új mező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194 msgid "Add this form to my post" msgstr "Űrlap hozzáadása a bejegyzésemhez" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197 msgid "Email settings" msgstr "E-mail beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Enter your email address" msgstr "Adjuk meg az e-mail címet" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "mozgatás" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "szerkesztés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20 msgid "Saved successfully" msgstr "Sikeres mentés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(kötelező)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:411 #: modules/module-info.php:415 msgid "Contact Form" msgstr "Kapcsolati űrlap" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Az új mezőt sikeresen elmentettük" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120 msgid "Form builder" msgstr "Űrlap építés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121 msgid "Email notifications" msgstr "E-mail felíratkozások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126 msgid "How does this work?" msgstr "Hogyan működik?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Hozzáadsz további mezőket?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131 msgid "Click here" msgstr "Kattintás ide" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Megtekinthetem a WordPressen belül a visszajelzést?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135 msgctxt "%1$s = \"Feedbacks\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Ki kell tölteni ezt?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:490 msgid "IP Address:" msgstr "IP cím:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:491 msgid "Contact Form URL:" msgstr "Kapcsolat form URL:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:514 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "%s által hitelesített felhasználó küldte." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:518 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Ellenőrizetlen felhasználó küldte az oldaladra." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:681 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136 msgid "Feedbacks" msgstr "Visszajelzések" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:682 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:683 msgid "Search Feedback" msgstr "Visszajelzés keresése" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:684 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:685 msgid "No feedback found" msgstr "Nem találhatóak visszajelzések" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:701 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">%s</span> spam" msgstr[1] "" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:725 msgid "Add a custom form" msgstr "Egyéni form hozzáadása" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Név" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "E-mail cím" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Weboldal" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11 msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Új mező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Beállítás" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Elsődleges opciók" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Hiba tőrtént az űrlap létrehozása során. Valószínűleg meg kell próbálni újra az utolsó műveletet." #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Nincs jogosultság az elem módosításhoz." #: modules/contact-form/admin.php:452 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez." #: modules/contact-form/admin.php:455 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..." #: modules/contact-form/admin.php:459 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez." #: modules/contact-form/admin.php:462 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...." #: modules/contact-form/admin.php:486 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #: modules/contact-form/admin.php:509 msgid "Spam" msgstr "spam" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:34 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156 msgid "Name" msgstr "Név" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:35 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:196 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:39 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:79 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:100 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:105 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:119 msgid "(required)" msgstr "(szükséges)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:99 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:140 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s érvényes e-mail cím" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:147 msgid "%s is required" msgstr "%s megadása kötelező" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:280 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:328 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:290 msgid "Submit »" msgstr "Elküld »" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:333 msgid "Message Sent" msgstr "Üzenet elküldve" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:469 msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a" msgstr "Y F j \\a\\t H:I:s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:489 msgid "Time:" msgstr "Idő:" #: modules/comments/admin.php:134 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Néhány kedves szó, amellyel a látogatóinkat hozzászólásra bíztatjuk" #: modules/comments/base.php:84 msgid "Invalid request" msgstr "Hibás kérés" #: modules/comments/base.php:231 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "HIBA: A kötelező mezőket (név, email) ki kell tölteni" #: modules/comments/base.php:233 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "HIBA: Szabványos, valódi email címet kell megadni" #: modules/comments/comments.php:154 msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment." msgstr "Hozzászólás írásához <a href=\"%s\">bejelentkezés</a> szükséges." #: modules/comments/comments.php:217 msgid "Cancel Reply" msgstr "Válasz törlése" #: modules/comments/comments.php:351 msgid "Invalid security token." msgstr "Hibás biztonsági kulcs." #: modules/comments/comments.php:411 modules/comments/comments.php:462 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "" #: modules/contact-form/admin.php:90 msgid "From" msgstr "Küldő" #: modules/contact-form/admin.php:91 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:42 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: modules/contact-form/admin.php:92 msgid "Date" msgstr "Közzétéve" #: modules/contact-form/admin.php:162 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Ezen tétel helyreállítása a lomtárból" #: modules/contact-form/admin.php:164 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: modules/contact-form/admin.php:167 modules/contact-form/admin.php:266 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Ezen tétel végleges törlése" #: modules/contact-form/admin.php:169 modules/contact-form/admin.php:268 msgid "Delete Permanently" msgstr "Végleges törlés" #: modules/contact-form/admin.php:200 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése" #: modules/contact-form/admin.php:207 modules/contact-form/admin.php:209 #: modules/contact-form/admin.php:496 msgid "Trash" msgstr "Lomtár" #: modules/contact-form/admin.php:260 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Megjelölés NEM spam-ként." #: modules/contact-form/admin.php:299 msgid "Y-m-d @ g:i:s A" msgstr "Y-m-d @ H:i:s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:328 msgid "Please provide an email address." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:331 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:358 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:361 msgid "Enable carousel" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:365 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:368 msgid "Metadata" msgstr "Méta adatok" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:425 msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:441 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:441 msgid "White" msgstr "Fehér" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:449 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "" #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:178 msgid "Leave a Reply" msgstr "MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!" #: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:138 msgid "Light" msgstr "Világos" #: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:139 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Áttetsző" #: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:441 msgid "Jetpack Comments" msgstr "Jetpack Hozzászólás" #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Üdvözlő szöveg" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:136 msgid "Color Scheme" msgstr "Színséma" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116 msgid "Your comment was approved." msgstr "A hozzászólás jóváhagyásra került" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119 msgid "Aperture" msgstr "Blende (aperture)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120 msgid "Shutter Speed" msgstr "Shutter Speed" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121 msgid "Focal Length" msgstr "Fókusztávolság" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128 msgid "Commenting as %s" msgstr "Hozzászólás, mint %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:131 msgid "Email (Required)" msgstr "E-mail (kötelező)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:133 msgid "Name (Required)" msgstr "Név (kötelező)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:135 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:36 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160 msgid "Website" msgstr "Honlap" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:244 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Hiányzik a csatolmány azonosító." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:282 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Hiba történt a nonce paraméter ellenőrzése során." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:289 msgid "Missing target blog ID." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:292 msgid "Missing target post ID." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 msgid "No comment text was submitted." msgstr "A hozzászólás szöveg nem lett megadva." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:307 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:317 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:325 msgid "Please provide your name." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:77 msgid "Passive Voice" msgstr "SzenvedĹ‘ alak" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:79 msgid "Phrases to Avoid" msgstr "KerĂĽlendĹ‘ mondatok" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:81 msgid "Redundant Phrases" msgstr "Redudáns eszközök" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:83 msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options." msgstr "<a href=\"%s\">Tudjon meg többet</a> ezekrĹ‘l a lehetĹ‘sĂ©gekrĹ‘l." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:86 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:89 msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG" msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2%s</a> value is the default proofreading language." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:95 msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126 msgid "Ignored Phrases" msgstr "Mellőzött kifejezések" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:128 msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:130 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135 msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes." msgstr "Ăśgyeljen arra, hogy kattintson az \"Profil frissĂtĂ©se\" gombra a kĂ©pernyĹ‘ alján, hogy mentse a változásokat." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109 msgid "Post Comment" msgstr "Hozzászólás küldése" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110 msgid "Loading Comments..." msgstr "Hozzászólások betöltése..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111 msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28 msgid "No writing errors were found." msgstr "Nem Ărásban Ă©szlelt hibát." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29 msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30 msgid "There was an error communicating with the proofreading service." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32 msgid "Replace selection with:" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n" "\n" "Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n" "\n" "Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:48 msgid "Proofreading" msgstr "Lektorállás" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:50 msgid "Automatically proofread content when:" msgstr "Automatikus lektorállt tartalom, ha:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:53 msgid "a post or page is first published" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:55 msgid "a post or page is updated" msgstr "a bejegyzés, vagy oldal frissítésre került." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:58 msgid "English Options" msgstr "Angol beállítások" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:60 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:63 msgid "Bias Language" msgstr "FĂ©lreĂ©rtelmezhetĹ‘ szavak" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:65 msgid "Clichés" msgstr "KlisĂ©kés" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:67 msgid "Complex Phrases" msgstr "Komplex kifejezések" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:69 msgid "Diacritical Marks" msgstr "Diakritikus jelek" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:71 msgid "Double Negatives" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:73 msgid "Hidden Verbs" msgstr "Rejtett igĂ©k" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:75 msgid "Jargon" msgstr "Szakszó" #: jetpack.php:2125 msgid "New" msgstr "Új" #: jetpack.php:2128 msgid "Updated" msgstr "Frissítve" #: jetpack.php:2156 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: jetpack.php:2190 msgid "Coming soon…" msgstr "Hamarosan …" #: jetpack.php:2343 jetpack.php:2345 jetpack.php:2347 jetpack.php:2350 #: jetpack.php:3016 msgid "Error Details: %s" msgstr "Hiba részletei: %s" #: jetpack.php:2972 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "" #: jetpack.php:2977 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Be kell regisztrálni a Jetpackot csatlakoztatása előtt." #: locales.php:29 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12 msgid "Spelling" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13 msgid "Repeated Word" msgstr "SzĂłismĂ©tlĂ©s" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15 msgid "No suggestions" msgstr "Nincsenek javaslatok" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17 msgid "Explain..." msgstr "Mondja..." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18 msgid "Ignore suggestion" msgstr "Figyelmen kĂvĂĽl hagyás a ajavasoltaknak" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19 msgid "Ignore always" msgstr "Mindig mellőz" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20 msgid "Ignore all" msgstr "Mindet mellőz" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22 msgid "Edit Selection..." msgstr "Kijelölés Szerkesztése..." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24 msgid "proofread" msgstr "korrektĂşrázik" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25 msgid "edit text" msgstr "Szöveg szerkesztése" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26 #: modules/after-the-deadline.php:224 msgid "Proofread Writing" msgstr "Lektorált Ărás" #: jetpack.php:1936 msgid "Take Survey" msgstr "Visszajelzés készítése" #: jetpack.php:1942 msgid "Checking email updates status…" msgstr "E-mail értesítések állapotának értesítése…" #: jetpack.php:1948 msgctxt "%s = Unsubscribe link" msgid "You are currently subscribed to email updates. %s" msgstr "Jelenleg fel vagy iratkozva az e-mail frissítésekre. %s" #: jetpack.php:1949 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" #: jetpack.php:1953 msgctxt "%s = Subscribe link" msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s" msgstr "Szeretne kapni a Jetpacktól e-mailt? %s" #: jetpack.php:1954 modules/subscriptions.php:662 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: jetpack.php:1961 msgid "You have been subscribed to receive email updates." msgstr "Ön már feliratkozott és megkapja E-mail-ben a frissítéseket." #: jetpack.php:1963 msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack." msgstr "Jetpack-al kapcsolatos email-t a frissítésekről már nem fog kapni." #: jetpack.php:1976 msgid "An <span>Automattic</span> Airline" msgstr "<span>Automattic</span>" #: jetpack.php:1979 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelem" #: jetpack.php:1980 msgid "Terms of Service" msgstr "Felhasználási Feltételek" #: jetpack.php:1981 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" #: jetpack.php:1982 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:78 msgid "Support" msgstr "Támogatás" #: jetpack.php:2000 msgid "This is sensitive information. Please do not post your BLOG_TOKEN or USER_TOKEN publicly; they are like passwords." msgstr "Ez érzékeny információ. Kérjük, ne küldd el BLOG_TOKEN-t vagy USER_TOKEN-t nyilvánosan, olyanokat, mint például a jelszavakat." #: jetpack.php:2031 msgid "Configure %s" msgstr "%s beállítás" #: jetpack.php:2090 msgid "Deactivate" msgstr "Kikapcsol" #: jetpack.php:2100 msgid "Activate" msgstr "Bekapcsol" #: jetpack.php:2117 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: jetpack.php:2117 msgid "Purchase" msgstr "Vásárlás" #: jetpack.php:1606 msgid "Try connecting again." msgstr "Kérjük, próbálja meg kapcsolódni újra." #: jetpack.php:1630 msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!" msgstr "Üdvözli a <strong>Jetpack %s</strong>!" #: jetpack.php:1642 msgid "The following new modules have been activated: %l." msgstr "Következő új modulok kerültek be: %l." #: jetpack.php:1654 msgid "The following modules have been updated: %l." msgstr "Következő modulok frissültek: %l." #: jetpack.php:1663 msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card." msgstr "" #: jetpack.php:1670 msgid "<strong>%s Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card." msgstr "" #: jetpack.php:1676 msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> " msgstr "<strong>Modul beállítások elmentve.</strong> " #: jetpack.php:1680 msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> " msgstr "<strong>Jetpack már csatlakoztatva van.</strong> " #: jetpack.php:1684 msgid "<strong>You’re fueled up and ready to go.</strong> " msgstr "" #: jetpack.php:1686 msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature." msgstr "" #: jetpack.php:1709 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi %l pluginnak." msgstr[1] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióitt a régi %l pluginoknak." #: jetpack.php:1718 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "A régi verzió ki van kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen." msgstr[1] "A régi verziók ki vannak kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen." #: jetpack.php:1876 msgid "Connected to WordPress.com" msgstr "Kapcsolódva: WordPress.com" #: jetpack.php:1877 msgid "Disconnect from WordPress.com" msgstr "Kapcsolat bontása: WordPress.com" #: jetpack.php:1891 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "" #: jetpack.php:1902 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést." #: jetpack.php:1907 msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below." msgstr "" #: jetpack.php:1931 msgid "Have feedback on Jetpack?" msgstr "Küldj nekünk visszajelzést!" #: jetpack.php:1933 msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future." msgstr "Ez a rövid felmérés szükséges a felhasználók részéről, hogy megismerhessük igényeiket és a továbbiakban milyen irányba haladjon a fejlesztés" #: jetpack.php:1355 msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> – A connection to WordPress.com is needed to enable features like Comments, Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!" msgstr "" #: jetpack.php:1357 msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site." msgstr "<strong>Jetpack telepítve van</strong> és készen áll arra, hogy a WordPress.com felhő-alapú szolgáltatásával remek funkciókat adjon az oldalunkhoz." #: jetpack.php:1363 jetpack.php:1911 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Kapcsolódás a WordPress.com -hoz" #: jetpack.php:1365 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81 #: modules/module-info.php:141 modules/module-info.php:176 #: modules/module-info.php:210 modules/module-info.php:246 #: modules/module-info.php:297 modules/module-info.php:319 #: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:381 #: modules/module-info.php:399 modules/module-info.php:405 #: modules/module-info.php:432 modules/module-info.php:463 #: modules/module-info.php:498 msgid "Learn More" msgstr "Bővebben" #: jetpack.php:1378 msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "<strong>Jetpack bekapcsolva!</strong> De a hálózat valamennyi oldalának egyesével kapcsolatot kell létrehoznia egy admin felhasználó segítségével." #: jetpack.php:1405 msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "" #: jetpack.php:1413 msgid "click here" msgstr "kattints ide" #: jetpack.php:1521 msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features." msgstr "Engedélyeznünk kell az oldalunk és a WordPress.com közötti kapcsolatot, hogy további remek funkciók váljanak elérhetővé." #: jetpack.php:1524 msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack." msgstr "" #: jetpack.php:1528 msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one." msgstr "" #: jetpack.php:1531 msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted." msgstr "" #: jetpack.php:1535 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s" msgstr "" #: jetpack.php:1540 msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "" #: jetpack.php:1542 msgid "Do you still have the %s plugin installed?" msgstr "" #: jetpack.php:1545 msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "" #: jetpack.php:1553 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "" #: jetpack.php:1559 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "" #: jetpack.php:1563 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "" #: jetpack.php:1603 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s" msgstr "" #: jetpack.php:1217 jetpack.php:1241 jetpack.php:1883 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "" #: jetpack.php:1216 jetpack.php:1240 jetpack.php:1250 jetpack.php:1880 #: jetpack.php:2030 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack WordPress.com" #: jetpack.php:1184 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: jetpack.php:1181 msgid "One New Jetpack Module" msgid_plural "%s New Jetpack Modules" msgstr[0] "Egy új Jetpack modul" msgstr[1] "%s Új Jetpack Modul" #: jetpack.php:1218 jetpack.php:1242 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "Ezen az oldalon tudja megtekinteni a Jetpack moduljait, itt olvashat róluk többet és bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja ezeket, ha szükséges." #: jetpack.php:1219 msgid "Jetpack Module Options" msgstr "Jetpack modul beállítások" #: jetpack.php:1220 msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button." msgstr "" #: jetpack.php:1221 jetpack.php:1262 msgid "For more information:" msgstr "További információk:" #: jetpack.php:1222 jetpack.php:1263 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Jetpack Gy.I.K" #: jetpack.php:1223 jetpack.php:1264 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack Segítségnyújtás" #: jetpack.php:1238 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: jetpack.php:1248 msgid "Modules" msgstr "Modulok" #: jetpack.php:1251 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "" #: jetpack.php:1253 msgid "Find the component you want to manage" msgstr "Keresse meg a kezelni kívánt komponenst" #: jetpack.php:1254 msgid "Click on Learn More" msgstr "További információkért kattintson ide" #: jetpack.php:1255 msgid "An Activate or Deactivate button will appear" msgstr "A be-vagy kikapcsolása gomb jelenik meg" #: jetpack.php:1256 msgid "If additional settings are available, a link to them will appear" msgstr "Ha további beállítások állnak rendelkezésre, egy újabb link jelenik meg" #: jetpack.php:1332 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:70 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: jetpack.php:1349 msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack." msgstr "" #: jetpack.php:1144 jetpack.php:1160 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "" #: jetpack.php:977 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "A Jetpack a WordPress %s verzióját igényli."