0byt3m1n1
Path:
/
home1
/
aserty
/
public_html
/
bonniescraftygifts.com
/
iFzj4
/
configCHM
/
Jump
/
0-aserty
/
beatlesmontreal.com
/
wp-contentebbd3f
/
uploads
/
wp-content
/
plugins
/
jetpack
/
languages
/
[
Home
]
File: jetpack-fa_IR.po
# Translation of 1.7 in Persian # This file is distributed under the same license as the 1.7 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 01:09:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 1.7\n" msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare." msgstr "" msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing." msgstr "" msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server." msgstr "" msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email." msgstr "" msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site." msgstr "" msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar." msgstr "" #: modules/widgets/twitter-widget.php:228 msgid "Twitter username:" msgstr "نام کاربری توییتر:" #: modules/widgets/twitter-widget.php:231 msgid "Maximum number of tweets to show:" msgstr "بیشینهی توییتهایی که نمایش داده میشوند:" #: modules/widgets/twitter-widget.php:242 msgid "Hide replies" msgstr "پنهان کردن پاسخها" #: modules/widgets/twitter-widget.php:247 msgid "Include retweets" msgstr "دربرگرفتن ریتوییتها" #: modules/widgets/twitter-widget.php:249 msgid "Text to display between tweet and timestamp:" msgstr "متنی که بین توییتها و زمان نمایش داده شود:" msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/" msgstr "" msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users." msgstr "" msgid "Automattic" msgstr "" msgid "http://jetpack.me" msgstr "" msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> Proofreading service." msgstr "" msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience." msgstr "" msgid "A new comment system that has integrated social media login options." msgstr "" msgid "Easily insert a contact form any where on your site." msgstr "" msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme." msgstr "" msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time." msgstr "" msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments." msgstr "" msgid "Beautiful Math" msgstr "" msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&bg=transparent&fg=000&s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other über-geekery." msgstr "" msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more." msgstr "" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 msgid "Image Settings:" msgstr "تنظیمات تصویر:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100 msgid "Medium" msgstr "میانه" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Image Size:" msgstr "اندازهٔ تصویر:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114 msgid "Orange" msgstr "نارنجی" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115 msgid "Green" msgstr "سبز" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Purple" msgstr "بنفش" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Pink" msgstr "صورتی" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Silver" msgstr "نقرهای" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgid "Image Color:" msgstr "رنگ تصویر:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 msgid "Subscribe to %s" msgstr "مشترکشدن در %s" #: modules/widgets/twitter-widget.php:69 msgid "Display your tweets from Twitter" msgstr "نمایش توییتهای شما از توییتر" #: modules/widgets/twitter-widget.php:70 msgid "Twitter (Jetpack)" msgstr "توییتر (جتپک)" #: modules/widgets/twitter-widget.php:79 msgid "Twitter Updates" msgstr "بهروزرسانیهای توییتر" #: modules/widgets/twitter-widget.php:184 msgid "Error: Please make sure the Twitter account is <a href=\"%s\">public</a>." msgstr "خـطا: خواهشمندیم مطمئن شوید که حساب توییتر <a href=\"%s\">عمومی</a> است." #: modules/widgets/twitter-widget.php:186 msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page." msgstr "خطا: توییتر پاسخ نداد. خواهشمندیم چند دقیقه صبر کنید و این صفحه را بازآوری نمایید." #: modules/widgets/image-widget.php:125 msgid "Left" msgstr "چپ" #: modules/widgets/image-widget.php:126 msgid "Center" msgstr "میانچین" #: modules/widgets/image-widget.php:127 msgid "Right" msgstr "راست" #: modules/widgets/image-widget.php:129 msgid "Image Alignment:" msgstr "چینش تصویر:" #: modules/widgets/image-widget.php:139 msgid "Width:" msgstr "پهنا:" #: modules/widgets/image-widget.php:142 msgid "Height:" msgstr "درازا:" #: modules/widgets/image-widget.php:145 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "اگر خالی باشد، تلاش خواهیم کرد تا اندازهٔ تصویر را تشخیص دهیم." #: modules/widgets/image-widget.php:146 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "نشانی وب پیوند (هنگامی که تصویر کلیک میشود):" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "پیوندهایی به خوراک آراساس وبنوشت شما" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13 msgid "RSS Links (Jetpack)" msgstr "پیوندهای آراساس (جتپک)" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 #: modules/widgets/twitter-widget.php:225 msgid "Title:" msgstr "عنوان:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133 msgid "Posts" msgstr "نوشتهها" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Comments" msgstr "دیدگاهها" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69 msgid "Posts & Comments" msgstr "نوشتهها و دیدگاهها" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "خوراکهایی که نمایش داده میشوند:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81 msgid "Text Link" msgstr "پیوند متنی" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82 msgid "Image Link" msgstr "پیوند تصویری" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83 msgid "Text & Image Links" msgstr "پیوندهای تصویری و متنی" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85 msgid "Format:" msgstr "قالب:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:113 msgid "Verified Services" msgstr "خدمات درستیسنجی شده" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:124 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:152 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "کاربری را گزینش کنید و یا «سفارشی» را برگزینید و یک رایانشانی سفارشی وارد نمایید." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:156 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:166 msgid "Custom Email Address" msgstr "رایانشانی سفارشی" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:174 msgid "Show Personal Links" msgstr "نمایش پیوندهای شخصی" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:176 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:183 msgid "Show Account Links" msgstr "نمایش پیوندهای حساب" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:185 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "پیوندهایی به خدماتی که شما در سطح وب استفاده میکنید." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "Opens in new window" msgstr "در یک پنجرهٔ تازه باز میشود" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "Edit Your Profile" msgstr "شناسنامهٔ خود را ویرایش کنید" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "گراواتار چیست؟" #: modules/widgets/image-widget.php:12 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "نمایش عکس در ستون کناری شما" #: modules/widgets/image-widget.php:14 msgid "Image (Jetpack)" msgstr "" #: modules/widgets/image-widget.php:110 msgid "Image URL:" msgstr "نشانی وب تصویر:" #: modules/widgets/image-widget.php:113 msgid "Alternate text:" msgstr "متن جایگزین:" #: modules/widgets/image-widget.php:116 msgid "Image title:" msgstr "عنوان تصویر:" #: modules/widgets/image-widget.php:119 msgid "Caption:" msgstr "برنگاشت:" #: modules/widgets/image-widget.php:124 msgid "None" msgstr "هیچکدام" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:32 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>." msgstr "" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:106 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:146 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:113 msgid "Facebook Page URL" msgstr "پیوند صفحهٔ فیسبوک" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:116 msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>." msgstr "جعبهٔ دوستداشتن تنها با <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">صفحههای فیسبوک</a> کار میکند." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:122 msgid "Width" msgstr "پهنا" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:129 msgid "Height" msgstr "بلندا" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:148 msgid "Show Faces" msgstr "نمایش صورتها" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:150 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "نمایش تصاویر شناسنامه در افزونه." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:157 msgid "Show Stream" msgstr "نمایش جریان" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:159 msgid "Show the profile stream for the public profile." msgstr "نمایش جریان شناسنامه برای شناسنامهٔ عمومی." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:166 msgid "Show Wall" msgstr "نمایش دیوار" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:168 msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:9 msgid "Gravatar Profile" msgstr "شناسنامهی گراواتار" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:11 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "نمایش یک نسخهٔ کوچک از شناسنامهٔ گراواتار شما" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:27 msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>." msgstr "" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:73 msgid "View Full Profile →" msgstr "مشاهدهٔ شناسنامهٔ کامل →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:81 msgid "Error loading profile" msgstr "خطا در بارگذاری شناسنامه" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:93 msgid "Personal Links" msgstr "پیوندهای شخصی" #: modules/subscriptions.php:509 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:512 msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:543 msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:553 msgid "The email you entered was invalid, please check and try again." msgstr "رایانشانیای که وارد کردید معتبر نبود، خواهشمندیم بررسی کرده و دوباره تلاش کنید." #: modules/subscriptions.php:556 msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:563 msgid "There was an error when subscribing, please try again." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:581 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "" #: modules/subscriptions.php:585 msgid "Email Address" msgstr "رایانشانی" #: modules/subscriptions.php:660 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:661 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:663 msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:679 msgid "%s: %s" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:687 modules/widgets/image-widget.php:107 msgid "Widget title:" msgstr "عنوان ابزارک:" #: modules/subscriptions.php:693 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "متن اختیاری که برای خوانندگان شما نمایش داده میشود:" #: modules/subscriptions.php:699 msgid "Subscribe Button:" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:706 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "" #: modules/vaultpress.php:22 msgid "Active" msgstr "فعال" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:20 msgid "Facebook Like Box" msgstr "جعبهٔ دوستداشتن فیسبوک" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:20 msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "نمایش یک جعبهٔ دوستداشتن فیسبوک برای اتصال بازدیدکنندگان به صفحهٔ فیسبوک شما" #: modules/stats.php:705 msgid "the past month" msgstr "ماه پیش" #: modules/stats.php:706 msgid "the past quarter" msgstr "فصل گذشته" #: modules/stats.php:707 msgid "the past year" msgstr "سال گذشته" #: modules/stats.php:729 msgid "Chart stats by" msgstr "کشیدن آمار براساس" #: modules/stats.php:742 msgid "Show top posts over" msgstr "نمایش برترین نوشته در" #: modules/stats.php:755 msgid "Show top search terms over" msgstr "نمایش برترین عبارات جستوجو در" #: modules/stats.php:920 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s بازدید" #: modules/stats.php:933 msgid "View All" msgstr "مشاهدهٔ همه" #: modules/stats.php:937 msgid "Top Posts" msgstr "برترین نوشتهها" #: modules/stats.php:941 modules/stats.php:965 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "متأسفانه, هیچ گزارشی موجود نیست." #: modules/stats.php:961 msgid "Top Searches" msgstr "برترین جستوجوها" #: modules/subscriptions.php:173 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:182 msgid "Follow Blog" msgstr "دنبالکردن وبنوشت" #: modules/subscriptions.php:197 msgid "Follow Comments" msgstr "دنبالکردن دیدگاهها" #: modules/subscriptions.php:216 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:231 msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form" msgstr "نمایش گزینهٔ <em>«دنبالکردن وبنوشت»</em> در فرم دیدگاه" #: modules/subscriptions.php:246 msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form" msgstr "" #: modules/subscriptions.php:436 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "مرا از دیدگاههای پس از این با رایانامه آگاه کن." #: modules/subscriptions.php:443 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "مرا از نوشتههای تازه با رایانامه آگاه کن." #: modules/stats.php:514 msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats." msgstr "از <a href=\"%s\">آمار وبگاه</a>دیدن کنید تا آمارتان را ببینید." #: modules/stats.php:519 msgid "Admin bar" msgstr "نوار مدیر" #: modules/stats.php:520 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar." msgstr "قرار دادن نمودار نمایش 48 ساعت از بازدیدها در نوار مدیر" #: modules/stats.php:521 msgid "Registered users" msgstr "کاربران ثبتنام شده" #: modules/stats.php:522 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "شمارش بازدیدهای کاربران نامنویسیشدهای که وارد شدهاند." #: modules/stats.php:523 msgid "Smiley" msgstr "" #: modules/stats.php:524 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "" #: modules/stats.php:524 msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden" msgstr "" #: modules/stats.php:524 msgid "Smiley face" msgstr "" #: modules/stats.php:525 msgid "Report visibility" msgstr "گزارش دید" #: modules/stats.php:527 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "نقشهایی را که میتوانند گزارشهای آماری را ببینند برگزینید." #: modules/stats.php:538 msgid "Save configuration" msgstr "پیکربندی را ذخیره کنید" #: modules/stats.php:594 msgid "Stats" msgstr "آمار" #: modules/stats.php:596 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "بازدیدهای ۴۸ ساعت گذشته. برای دیگر آمارهای وبگاه کلیک کنید." #: modules/stats.php:698 msgid "day" msgstr "روز" #: modules/stats.php:699 msgid "week" msgstr "هفته" #: modules/stats.php:700 msgid "month" msgstr "ماه" #: modules/stats.php:703 msgid "the past day" msgstr "روز گذشته" #: modules/stats.php:704 msgid "the past week" msgstr "هفتهٔ پیش" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "August" msgstr "اوت" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "October" msgstr "اکتبر" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "November" msgstr "نوامبر" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "December" msgstr "دسامبر" #: modules/shortcodes/videopress.php:915 msgid "Submit" msgstr "فرستادن" #: modules/shortcodes/videopress.php:918 msgid "More information" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: modules/shortcodes/videopress.php:961 msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:1019 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "ببینید: %s" #: modules/shortcodes/videopress.php:1114 #: modules/shortcodes/videopress.php:1136 msgid "this video" msgstr "این فیلم" #: modules/shortcodes/videopress.php:1143 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:1290 msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:1297 msgid "Loading video..." msgstr "در حال بارگذاری فیلم..." #: modules/stats.php:246 modules/stats.php:677 msgid "Site Stats" msgstr "آمار وبگاه" #: modules/stats.php:337 msgid "Loading…" msgstr "بارگذاری…" #: modules/stats.php:338 msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled." msgstr "آمار وبگاه شما با فعالسازی جاوا اسکریپت بهتر کار میکند." #: modules/stats.php:339 msgid "View Site Stats without Javascript" msgstr "" #: modules/stats.php:412 modules/stats.php:905 msgid "We were unable to get your stats just now (too many redirects). Please try again." msgstr "" #: modules/stats.php:414 modules/stats.php:907 msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:377 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "نشانی وب شمایلی به اندازهٔ ۱۶×۱۶پیکسل که میخواهید برای این خدمت استفاده کنید را وارد نمایید." #: modules/sharedaddy/sharing.php:383 msgid "Create Share Button" msgstr "ساخت دکمهٔ اشتراکگذاری" #: modules/sharedaddy/sharing.php:395 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "خطایی هنگام ایجاد خدمت اشتراکگذاری تازهتان رخ داد - لطفاً بررسی کنید که جزئیات را درست وارد کردهاید." #: modules/shortcodes/archives.php:50 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "هماکنون وبنوشت شما هیچ نوشتهٔ منتشر شدهای ندارد." #: modules/shortcodes/audio.php:180 msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:608 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:610 msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:610 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:612 msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>." msgstr "دادهای برای شناساگر ویدئوپرس پیدا نشد: <strong>%s</strong>." #: modules/shortcodes/videopress.php:829 msgid "%s Error" msgstr "" #: modules/shortcodes/videopress.php:863 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "این فیلم برای مخاطبین بالغ در نظر گرفته شده است." #: modules/shortcodes/videopress.php:863 msgid "Please verify your birthday." msgstr "خواهشمندیم زادروز خود را درستیسنجی نمایید." #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "January" msgstr "ژانویه" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "February" msgstr "فوریه" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "March" msgstr "مارس" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "April" msgstr "آوریل" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "May" msgstr "مه" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "June" msgstr "ژوئن" #: modules/shortcodes/videopress.php:879 msgid "July" msgstr "ژوئیه" #: modules/sharedaddy/sharing.php:215 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "خدمات کشیده شده به اینجا در پشت یک دکمهٔ اشتراکگذاری پنهان خواهند شد." #: modules/sharedaddy/sharing.php:230 msgid "Live Preview" msgstr "پیشنمایش زنده" #: modules/sharedaddy/sharing.php:233 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Button style" msgstr "سبک دکمه" #: modules/sharedaddy/sharing.php:303 msgid "Icon + text" msgstr "شمایل + متن" #: modules/sharedaddy/sharing.php:304 msgid "Icon only" msgstr "تنها شمایل" #: modules/sharedaddy/sharing.php:305 msgid "Text only" msgstr "تنها متن" #: modules/sharedaddy/sharing.php:306 msgid "Official buttons" msgstr "دکمههای رسمی" #: modules/sharedaddy/sharing.php:311 msgid "Sharing label" msgstr "شناسبرگ اشتراکگذاری" #: modules/sharedaddy/sharing.php:317 msgid "Open links in" msgstr "بازکردن پیوندها در" #: modules/sharedaddy/sharing.php:320 msgid "New window" msgstr "پنجرهٔ تازه" #: modules/sharedaddy/sharing.php:321 msgid "Same window" msgstr "همان پنجره" #: modules/sharedaddy/sharing.php:326 msgid "Show buttons on" msgstr "نمایش دکمهها روی" #: modules/sharedaddy/sharing.php:332 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "صفحهٔ اول، صفحات بایگانی و نتایج جستوجو" #: modules/sharedaddy/sharing.php:348 msgid "Save Changes" msgstr "ذخیرهٔ تغییرات" #: modules/sharedaddy/sharing.php:359 msgid "Service name" msgstr "نام خدمت" #: modules/sharedaddy/sharing.php:365 msgid "Sharing URL" msgstr "نشانی وب اشتراکگذاری" #: modules/sharedaddy/sharing.php:369 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "میتوانید متغیرهای زیر را به نشانی وب خدمات اشتراکگذاریتان بیافزایید:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:374 msgid "Icon URL" msgstr "نشانی وب شمایل" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "تامبلر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "برای اشتراکگذاری روی تامبلر کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1110 msgid "Pinterest" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1140 msgid "Pin It" msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1142 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "پینترست" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1142 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "برای اشتراکگذاردن روی پینترست کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing.php:51 modules/sharedaddy/sharing.php:163 msgid "Sharing Settings" msgstr "تنظیمات اشتراکگذاری" #: modules/sharedaddy/sharing.php:153 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "هشدار! پشتیبانی چندبایته یافت نشد!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:154 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "این افزونه بدون آن کار خواهد کرد، اما <a href=\"%s\">در صورت در دسترس بودن</a> از چندبایته استفاده میشود. ممکن است شاهد مشکلات کوچکی در توییتها و دیگر خدمات اشتراکگذاری باشید." #: modules/sharedaddy/sharing.php:158 msgid "Settings have been saved" msgstr "تنظیمات ذخیره شدهاند" #: modules/sharedaddy/sharing.php:169 msgid "Sharing Buttons" msgstr "دکمههای اشتراکگذاری" #: modules/sharedaddy/sharing.php:170 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "دکمههای اشتراکگذاری را به وبنوشت خود بیفزایید و به بازدیدکنندگانتان اجازه دهید تا نوشتهها را با دوستانشان به اشتراک بگذارند." #: modules/sharedaddy/sharing.php:176 msgid "Available Services" msgstr "خدمات در دسترس" #: modules/sharedaddy/sharing.php:177 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "خدماتی را که میخواهید کارا کنید به جعبهٔ زیر بکشید و رها کنید." #: modules/sharedaddy/sharing.php:178 msgid "Add a new service" msgstr "افزودن یک خدمت تازه" #: modules/sharedaddy/sharing.php:198 msgid "Enabled Services" msgstr "خدمات کارا" #: modules/sharedaddy/sharing.php:201 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "خدمات کشیده شده به اینجا جداجدا نمایان میشوند." #: modules/sharedaddy/sharing.php:204 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:575 msgid "LinkedIn" msgstr "لینکداین" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:589 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "لینکداین" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:589 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "برای به اشتراک گذاشتن روی لینکداین کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655 msgid "Facebook" msgstr "فیسبوک" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:729 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "فیسبوک" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:729 msgid "Share on Facebook" msgstr "به اشتراک گذاشتن در فیسبوک" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760 msgid "Print" msgstr "چاپ" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "چاپ" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764 msgid "Click to print" msgstr "برای چاپ کردن کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:780 msgid "Press This" msgstr "نشر این" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "نشر این" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808 msgid "Click to Press This!" msgstr "برای نـشر ایـن کلیک کنید!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:826 msgid "Google +1" msgstr "گوگل +۱" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:921 msgid "Click to share" msgstr "برای به اشتراک گذاشتن کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:976 msgid "URL" msgstr "نشانی وب" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:981 msgid "Icon" msgstr "شمایل" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:988 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:989 msgid "Remove Service" msgstr "برداشتن خدمت" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1068 msgid "Tumblr" msgstr "تامبلر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:275 msgid "Send to Email Address" msgstr "فرستادن به رایانشانی" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:283 msgid "Your Name" msgstr "نام شما" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:286 msgid "Your Email Address" msgstr "رایانشانی شما" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:294 msgid "Send Email" msgstr "فرستادن رایانامه" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:295 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "نوشته فرستاده نشد - رایانشانیهای خود را بررسی کنید!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:302 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "بررسی رایانشانی نافرجام ماند، خواهشمندیم دوباره تلاش کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "پوزش، وبنوشت شما نمیتواند نوشتهها را با رایانامه به اشتراک بگذارد." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:326 msgid "Twitter" msgstr "توئیتر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:372 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "توییتر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:372 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "برای به اشتراک گذاشتن در توییتر کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:447 msgid "StumbleUpon" msgstr "استامبلآپان" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:458 msgctxt "share to" msgid "StumbleUpon" msgstr "استامبلآپان" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:458 msgid "Click to share on StumbleUpon" msgstr "برای به اشتراک گذاشتن در استامبلآپان کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:485 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492 msgid "Reddit" msgstr "رِدیـت" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "برای به اشتراک گذاشتن در رددیت کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519 msgid "Digg" msgstr "دیگ" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:528 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:531 msgid "Click to Digg this post" msgstr "برای دیگ کردن این نوشته کلیک کنید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:531 msgctxt "share to" msgid "Digg" msgstr "دیگ" #: modules/module-info.php:448 msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page." msgstr "" #: modules/module-info.php:469 msgid "Gallery Carousel Screenshot" msgstr "" #: modules/module-info.php:472 msgid "Carousel" msgstr "" #: modules/module-info.php:474 msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" #: modules/module-info.php:487 modules/module-info.php:490 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS سفارشی" #: modules/module-info.php:491 msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing." msgstr "" #: modules/module-info.php:492 msgid "To use the CSS editor, go to Appearance → <a href=\"%s\">Edit CSS</a>." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18 msgid "Shared Post" msgstr "نوشتهٔ به اشتراک گذاشته شده" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:37 msgid "Show sharing buttons on this post." msgstr "نمایش دکمههای اشتراکگذاری روی این نوشته." #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:108 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "غیرفعال کردن جاوا اسکریپت و سیاساس" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:110 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 msgid "Share this:" msgstr "اشتراکگذاری این:" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:523 #: modules/sharedaddy/sharing.php:245 modules/sharedaddy/sharing.php:278 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:525 msgid "Share" msgstr "اشتراکگذاری" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238 msgid "This post has been shared!" msgstr "این نوشته به اشتراک گذاشته شده!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:239 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "شما اين نوشته را با %s به اشتراک گذاشتهاید" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:240 msgid "Close" msgstr "بستن" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "رایانامه" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "برای رایانامه کردن این به دوستان کلیک کنید" #: modules/module-info.php:347 msgid "The Twitter Widget" msgstr "" #: modules/module-info.php:347 msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:348 msgid "The Facebook Like Box Widget" msgstr "" #: modules/module-info.php:348 msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:349 msgid "The Image Widget" msgstr "" #: modules/module-info.php:349 msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:351 msgid "Each of these widgets has a number of customization options." msgstr "" #: modules/module-info.php:351 msgid "To use the widgets, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away." msgstr "" #: modules/module-info.php:364 msgid "Subsriptions Screenshot" msgstr "" #: modules/module-info.php:367 msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراکها" #: modules/module-info.php:369 msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog’s sidebar. Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers." msgstr "" #: modules/module-info.php:370 msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post’s comments to keep up with the conversation." msgstr "" #: modules/module-info.php:375 msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled “Blog Subscriptions (Jetpack)” into one of your sidebars and configure away." msgstr "" #: modules/module-info.php:388 msgid "Enhanced Distribution" msgstr "" #: modules/module-info.php:390 msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" #: modules/module-info.php:418 msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address." msgstr "" #: modules/module-info.php:421 msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area." msgstr "" #: modules/module-info.php:438 msgid "Jetpack Comments Screenshot" msgstr "" #: modules/module-info.php:443 msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site." msgstr "" #: modules/module-info.php:269 msgid "Additionally you can define your own custom services." msgstr "" #: modules/module-info.php:284 msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings → <a href=\"%s\">Sharing</a> menu." msgstr "برای پیکربندی تنظیمات اشتراکگذاریتان، به گزینگان تنظیمات → <a href=\"%s\">اشتراکگذاری</a> بروید." #: modules/module-info.php:285 msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button." msgstr "" #: modules/module-info.php:291 msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!" msgstr "جزئیات کامل را میتوان در <a href=\"%s\">صفحهی پشتیبانی اشتراکگذاری</a> پیدا کرد. این فیلم نیزمروری سریع بر چگونگی استفاده از ویژگی اشتراکگذاری در اختیارتان میگذارد . برای فره بیشتر آن را در حالت پرکیفیت تماشا کنید!" #: modules/module-info.php:306 modules/module-info.php:310 msgid "Spelling and Grammar" msgstr "" #: modules/module-info.php:312 msgid "The <a href='%s'>After the Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions." msgstr "" #: modules/module-info.php:313 msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile." msgstr "" #: modules/module-info.php:327 modules/module-info.php:341 msgid "Widgets Screenshot" msgstr "" #: modules/module-info.php:330 modules/module-info.php:344 msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "" #: modules/module-info.php:332 msgid "The RSS Links Widget " msgstr "" #: modules/module-info.php:332 msgid "allows you to add links to your blog’s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments." msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "The Twitter Widget " msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options." msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "The Facebook Like Box Widget " msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It’s a great way to let your readers show their support." msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "The Image Widget " msgstr "" #: modules/module-info.php:333 msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It’s an easy way to add more visual interest to your site." msgstr "" #: modules/module-info.php:346 msgid "The RSS Links Widget" msgstr "" #: modules/module-info.php:346 msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108 msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media." msgstr "کدهای کوتاه اجازه میدهند به سادگی و با امنیت، رسانههای جاهای دیگر را در وبگاه خود جاسازی کنید. تنها یا یک کد ساده، میتوانید به وردپرس بگویید یوتیوب، فلیکر یا دیگر رسانهها را جاسازی کند." #: modules/module-info.php:109 msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below." msgstr "" #: modules/module-info.php:135 msgid "Available shortcodes are: %l." msgstr "کدهای کوتاه در دسترس: %l." #: modules/module-info.php:150 modules/module-info.php:154 #: modules/module-info.php:164 modules/module-info.php:168 msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me پیوندهای کوتاه" #: modules/module-info.php:155 modules/module-info.php:169 msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable." msgstr "" #: modules/module-info.php:156 msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts." msgstr "" #: modules/module-info.php:170 msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A “Get Shortlink” button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires." msgstr "" #: modules/module-info.php:185 modules/module-info.php:189 #: modules/module-info.php:198 modules/module-info.php:202 msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com آمارهای" #: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:203 msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface." msgstr "" #: modules/module-info.php:204 msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>." msgstr "میتوانید <a href=\"%s\">پیشخوان آمار خود را اینجا ببینید</a>." #: modules/module-info.php:219 modules/module-info.php:234 msgid "LaTeX" msgstr "لاتک" #: modules/module-info.php:224 modules/module-info.php:239 msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc." msgstr "%s یک زبان نشانهگذاری قدرتمند است که برای نوشتن معادلههای ریاضی پیچیده، فرمولها و... به کار میرود." #: modules/module-info.php:225 msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms." msgstr "جتپک نیروی %s و سادگی وردپرس را ترکیب میکند تا نهایت ریاضیات بسترهای وبنویسی را به شما ارائه نماید." #: modules/module-info.php:226 msgid "Wow, that sounds nerdy." msgstr "واو، مانند نردها به نظر میرسد." #: modules/module-info.php:240 msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available." msgstr "" #: modules/module-info.php:255 modules/module-info.php:258 #: modules/module-info.php:279 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:25 #: modules/sharedaddy/sharing.php:51 msgid "Sharing" msgstr "اشتراکگذاری" #: modules/module-info.php:259 msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared." msgstr "" #: modules/module-info.php:263 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "" #: modules/module-info.php:265 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:817 msgid "CSS Settings" msgstr "تنظیمات سیاِساِس" #: modules/custom-css/custom-css.php:836 msgid "CSS Revisions" msgstr "بازنگریهای سیاِساِس" #: modules/gravatar-hovercards.php:44 modules/module-info.php:57 #: modules/module-info.php:72 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "کارتهای آویزان گراواتار" #: modules/gravatar-hovercards.php:56 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "دیدن شناسنامهٔ افراد وقتی موشی را روی گراواتارشان میبرید" #: modules/gravatar-hovercards.php:83 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "برای بررسی شناسنامهٔ خود، موشی را روی گراواتارتان ببرید." #: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26 msgid "VaultPress" msgstr "" #: modules/module-info.php:28 msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world’s best security, backup, and support." msgstr "" #: modules/module-info.php:29 msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_." msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s." msgstr "" #: modules/module-info.php:29 msgid "VaultPress dashboard" msgstr "پیشخوان والتپرس" #: modules/module-info.php:31 msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks." msgstr "" #: modules/module-info.php:32 msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)" msgid "View %s." msgstr "دیدن %s." #: modules/module-info.php:32 msgid "Plans & Pricing" msgstr "" #: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68 msgid "Gravatar Hovercard" msgstr "" #: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73 msgid "What’s a Hovercard?" msgstr "" #: modules/module-info.php:59 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn." msgstr "" #: modules/module-info.php:60 msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog." msgstr "" #: modules/module-info.php:74 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services." msgstr "" #: modules/module-info.php:75 msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above." msgstr "" #: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94 #: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107 msgid "Shortcode Embeds" msgstr "جاسازی کد کوتاه" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202 msgid "What should the subject line be?" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:468 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "پیشنمایش: تغییرات باید ذخیره شوند در غیر اینصورت حذف خواهند شد" #: modules/custom-css/custom-css.php:496 msgid "Edit CSS" msgstr "ویرایش سیاِساِس" #: modules/custom-css/custom-css.php:510 msgid "CSS" msgstr "سیاِساِس" #: modules/custom-css/custom-css.php:549 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "سبکبرگهٔ سیاساس سفارشی" #: modules/custom-css/custom-css.php:763 msgid "Stylesheet saved." msgstr "سبکبرگه ذخیره شد." #: modules/custom-css/custom-css.php:771 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "ویرایشگر سبکبرگهٔ سیاِساِس" #: modules/custom-css/custom-css.php:772 msgid "" "New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions? \n" "Ask in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:792 msgid "Preview" msgstr "پیشنمایش" #: modules/custom-css/custom-css.php:793 msgid "Save Stylesheet & Buy Upgrade" msgstr "ذخیرهسازی سبکبرگه و خرید ارتقا" #: modules/custom-css/custom-css.php:793 msgid "Save Stylesheet" msgstr "ذخیرهسازی سبکبرگه" #: modules/custom-css/custom-css.php:806 msgid "Add my CSS to <strong>%s's</strong> CSS stylesheet." msgstr "سیاساس من را به سبکبرگهٔ سیاساس <strong>%s</strong> بیافزا." #: modules/custom-css/custom-css.php:807 msgid "Don't use <strong>%s's</strong> CSS, and replace everything with my own CSS." msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:809 msgid "<a href=\"%s\">View the original stylesheet</a> for the %s theme. Use this as a reference and do not copy and paste all of it into the CSS Editor." msgstr "<a href=\"%s\">دیدن سبکبرگهٔ اصلی</a> برای پوستهٔ %s. از این به عنوان ارجاع استفاده کنید و کل آن را در ویرایشگر سیاساس رونوشتبرداری نکرده و نچسبانید." #: modules/custom-css/custom-css.php:811 msgid "Limit width to" msgstr "محدود کردن پهنا به" #: modules/custom-css/custom-css.php:811 msgid "pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%s\">More info</a>.)" msgstr "" #: modules/custom-css/custom-css.php:812 msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146 msgid "Edit this new field" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:971 msgid "Label" msgstr "شناسبرگ" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149 msgid "New field" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151 msgid "Field type" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153 msgid "Checkbox" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154 msgid "Drop down" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157 msgid "Radio" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158 msgid "Text" msgstr "متن" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159 msgid "Textarea" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166 msgid "Options" msgstr "گزینهها" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "First option" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Add another option" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Required?" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Save this field" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192 msgid "Add a new field" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194 msgid "Add this form to my post" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197 msgid "Email settings" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Enter your email address" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20 msgid "Saved successfully" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:411 #: modules/module-info.php:415 msgid "Contact Form" msgstr "فرم تماس" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120 msgid "Form builder" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121 msgid "Email notifications" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126 msgid "How does this work?" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128 msgid "Can I add more fields?" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131 msgid "Click here" msgstr "اینجا را کلیک کنید" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "آیا میتوانم بازخوردهایم را در وردپرس ببینم؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135 msgctxt "%1$s = \"Feedbacks\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:490 msgid "IP Address:" msgstr "نشانی آیپی:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:491 msgid "Contact Form URL:" msgstr "نشانی وب فرم تماس:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:514 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "فرستاده شده به وسیلهٔ یک کاربر درستیسنجی شدهٔ %s." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:518 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "فرستاده شده به وبگاه شما بدست یک بازدیدکنندهٔ درستیسنجینشده." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:681 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136 msgid "Feedbacks" msgstr "بازخوردها" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:682 msgid "Feedback" msgstr "بازخورد" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:683 msgid "Search Feedback" msgstr "جستوجوی بازخورد" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:684 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:685 msgid "No feedback found" msgstr "هیچ بازخوردی یافت نشد" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:701 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "هرزنامه <span class=\"count\">(%s)</span>" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:725 msgid "Add a custom form" msgstr "افزودن یک فرم سفارشی" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "نام" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "رایانشانی" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "وبگاه" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11 msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder" msgid "Comment" msgstr "دیدگاه" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "زمینهٔ تازه" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "گزینهها" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "گزینه" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "نخستین گزینه" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "شما مجاز به مدیریت این مورد نیستید." #: modules/contact-form/admin.php:452 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "شما مجاز به برداشتن این مورد از زبالهدان نیستید." #: modules/contact-form/admin.php:455 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "خطا در بازیابی از زبالهدان." #: modules/contact-form/admin.php:459 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "شما مجاز به انتقال این مورد به زبالهدان نیستید." #: modules/contact-form/admin.php:462 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "خطا در انتقال به زبالهدان." #: modules/contact-form/admin.php:486 msgid "Messages" msgstr "پیامها" #: modules/contact-form/admin.php:509 msgid "Spam" msgstr "هرزنامه" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:34 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156 msgid "Name" msgstr "نام" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:35 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:196 msgid "Email" msgstr "رایانشانی" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:39 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:79 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:100 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:105 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:119 msgid "(required)" msgstr "(لازم)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:99 msgid "Yes" msgstr "آری" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:140 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s به یک رایانشانی معتبر نیاز دارد" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:147 msgid "%s is required" msgstr "%s مورد نیاز است" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:280 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:328 msgid "Error!" msgstr "خطا!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:290 msgid "Submit »" msgstr "ارسال »" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:333 msgid "Message Sent" msgstr "پیام فرستاده شد" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:469 msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a" msgstr "l F j, Y \\a\\t g:i a" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:489 msgid "Time:" msgstr "زمان:" #: modules/comments/admin.php:134 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "" #: modules/comments/base.php:84 msgid "Invalid request" msgstr "درخواست نادرست" #: modules/comments/base.php:231 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "خطا: بخشهای لازم را پر کنید (نام، رایانشانی)." #: modules/comments/base.php:233 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "خطا: لطفاً یک رایانشانی معتبر وارد کنید." #: modules/comments/comments.php:154 msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment." msgstr "" #: modules/comments/comments.php:217 msgid "Cancel Reply" msgstr "لغوکردن پاسخ" #: modules/comments/comments.php:351 msgid "Invalid security token." msgstr "" #: modules/comments/comments.php:411 modules/comments/comments.php:462 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "ارسال دیدگاه%s" #: modules/contact-form/admin.php:90 msgid "From" msgstr "از" #: modules/contact-form/admin.php:91 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:42 msgid "Message" msgstr "پیام" #: modules/contact-form/admin.php:92 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: modules/contact-form/admin.php:162 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "بازگرداندن این مورد از زبالهدان" #: modules/contact-form/admin.php:164 msgid "Restore" msgstr "بازیافت" #: modules/contact-form/admin.php:167 modules/contact-form/admin.php:266 msgid "Delete this item permanently" msgstr "حذف این مورد برای همیشه" #: modules/contact-form/admin.php:169 modules/contact-form/admin.php:268 msgid "Delete Permanently" msgstr "حذف برای همیشه" #: modules/contact-form/admin.php:200 msgid "Mark this message as spam" msgstr "نشانهگذاری این پیام به عنوان هرزنامه" #: modules/contact-form/admin.php:207 modules/contact-form/admin.php:209 #: modules/contact-form/admin.php:496 msgid "Trash" msgstr "دور انداختن" #: modules/contact-form/admin.php:260 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "این پیام را به عنوان هرزنامه نبودن نشانهگذاری کنید" #: modules/contact-form/admin.php:299 msgid "Y-m-d @ g:i:s A" msgstr "Y-m-d @ g:i:s A" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:328 msgid "Please provide an email address." msgstr "خواهشمندیم یک رایانشانی ارائه دهید." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:331 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "خواهشمندیم یک رایانشانی معتبر ارائه دهید." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:358 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:361 msgid "Enable carousel" msgstr "فعالکردن چرخ و فلک" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:365 msgid "Background color" msgstr "رنگ پسزمینه" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:368 msgid "Metadata" msgstr "متاداده" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:425 msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:441 msgid "Black" msgstr "مشکی" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:441 msgid "White" msgstr "سفید" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:449 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "" #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:178 msgid "Leave a Reply" msgstr "پاسخی بگذارید" #: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:138 msgid "Light" msgstr "روشن" #: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:139 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "" #: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:441 msgid "Jetpack Comments" msgstr "" #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:136 msgid "Color Scheme" msgstr "رنگبندی" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116 msgid "Your comment was approved." msgstr "دیدگاه شما پذیرفته شد." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "دیدگاه شما در حال بررسی است." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118 msgid "Camera" msgstr "دوربین" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119 msgid "Aperture" msgstr "دریچه" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120 msgid "Shutter Speed" msgstr "سرعت نوربند" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121 msgid "Focal Length" msgstr "فاصلهٔ کانونی" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128 msgid "Commenting as %s" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:131 msgid "Email (Required)" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:133 msgid "Name (Required)" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:135 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:36 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160 msgid "Website" msgstr "وبگاه" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:244 msgid "Missing attachment ID." msgstr "از دست رفتن شناسهٔ پیوست." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:282 msgid "Nonce verification failed." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:289 msgid "Missing target blog ID." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:292 msgid "Missing target post ID." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 msgid "No comment text was submitted." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:307 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "دیدگاههای این نوشته بسته شدهاند." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:317 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:325 msgid "Please provide your name." msgstr "خواهشمندیم نام خود را ارائه کنید." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:77 msgid "Passive Voice" msgstr "حالت مجهول" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:79 msgid "Phrases to Avoid" msgstr "عباراتی که باید از آنها پرهیز کرد" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:81 msgid "Redundant Phrases" msgstr "عبارات حشو" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:83 msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options." msgstr "دربارهٔ این گزینهها <a href=\"%s\">بیشتر بدانید</a>." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:86 msgid "Language" msgstr "زبان" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:89 msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG" msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2%s</a> value is the default proofreading language." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:95 msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages" msgstr "استفاده از زبانی که خودکار شناسایی میشود برای نمونهخوانی نوشتهها و صفحهها" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126 msgid "Ignored Phrases" msgstr "عبارات نادیده گرفته شده" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:128 msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:" msgstr "واژهها و عباراتی را که میخواهید هنگام نمونهخوانی نوشتهها و صفحههایتان نادیده گرفته شوند، مشخص کنید:" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:130 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135 msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes." msgstr "حتما دکمهٔ «بهروزرسانی شناسنامه» را در پایین پرده کلیک کنید تا تغییراتتان ذخیره گردد." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109 msgid "Post Comment" msgstr "فرستادن دیدگاه" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110 msgid "Loading Comments..." msgstr "در حال بارگذاری دیدگاهها..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111 msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>" msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "خواهشمندیم یک رایانشانی برای بیان دیدگاه فراهم آورید." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "خواهشمندیم برای گذاشتن دیدگاه نامتان را بنویسید." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28 msgid "No writing errors were found." msgstr "خطای نگارشیای یافت نشد." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29 msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute." msgstr "مشکلی هنگام ارتباط با خدمات نمونهخوان رخ داد. یک دقیقهٔ دیگر دوباره تلاش کنید." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30 msgid "There was an error communicating with the proofreading service." msgstr "خطایی هنگام ارتباط با خدمات نمونهخوان رخ داد." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32 msgid "Replace selection with:" msgstr "جایگزین کردن قسمت گزینش شده با:" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n" "\n" "Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" "نمونهخوان پیشنهادهایی برای این نوشته دارد. آیا مطمئنید که میخواهید منتشرش کنید؟\n" "\n" "پـذیـرش را بفشارید تا نوشتهتان منتشر شود، یا لـغـو برای مشاهدهٔ پیشنهادها و ویرایش نوشته" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n" "\n" "Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" "نمونهخوان پیشنهادهایی برای این نوشته دارد. آیا مطمئنید میخواهید بهروزش کنید؟\n" "\n" "پـذیـرش را بفشارید تا نوشتهتان بهروز شود، یا لـغـو برای مشاهدهٔ پیشنهادها و ویرایش نوشته." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:48 msgid "Proofreading" msgstr "نمونهخوانی" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:50 msgid "Automatically proofread content when:" msgstr "نمونهخوانی خودکار محتوا هنگامی که:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:53 msgid "a post or page is first published" msgstr "نوشته یا صفحهای برای نخستین بار منتشر میشود" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:55 msgid "a post or page is updated" msgstr "نوشته یا صفحهای بهروز میشود" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:58 msgid "English Options" msgstr "گزینههای انگلیسی" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:60 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:" msgstr "کارا کردن نمونهخوانی هنگام نگارش نوشتهها و صفحهها برای قواعد دستوری و صفحهبندی زیر:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:63 msgid "Bias Language" msgstr "زبان تبعیضگرا" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:65 msgid "Clichés" msgstr "کلیشهها" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:67 msgid "Complex Phrases" msgstr "عبارات پیچیده" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:69 msgid "Diacritical Marks" msgstr "اعرابگذاریها" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:71 msgid "Double Negatives" msgstr "دوبار منفی کردنها" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:73 msgid "Hidden Verbs" msgstr "افعال پنهان" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:75 msgid "Jargon" msgstr "تخصصی" #: jetpack.php:2125 msgid "New" msgstr "تازه" #: jetpack.php:2128 msgid "Updated" msgstr "بهروز شد" #: jetpack.php:2156 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" #: jetpack.php:2190 msgid "Coming soon…" msgstr "به زودی…" #: jetpack.php:2343 jetpack.php:2345 jetpack.php:2347 jetpack.php:2350 #: jetpack.php:3016 msgid "Error Details: %s" msgstr "" #: jetpack.php:2972 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "" #: jetpack.php:2977 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "" #: locales.php:29 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12 msgid "Spelling" msgstr "املا" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13 msgid "Repeated Word" msgstr "واژهٔ تکراری" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15 msgid "No suggestions" msgstr "پیشنهادی وجود ندارد" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17 msgid "Explain..." msgstr "توضیح..." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18 msgid "Ignore suggestion" msgstr "نادیده گرفتن پیشنهاد" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19 msgid "Ignore always" msgstr "همیشه نادیده بگیر" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20 msgid "Ignore all" msgstr "از همه چشمپوشی کن" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22 msgid "Edit Selection..." msgstr "ویرایش قسمت گزینش شده..." #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24 msgid "proofread" msgstr "نمونهخوانی" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25 msgid "edit text" msgstr "ویرایش متن" #: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26 #: modules/after-the-deadline.php:224 msgid "Proofread Writing" msgstr "نمونهخوانی نوشته" #: jetpack.php:1936 msgid "Take Survey" msgstr "" #: jetpack.php:1942 msgid "Checking email updates status…" msgstr "در حال بررسی وضعیت بروز رسانی رایانشانی…" #: jetpack.php:1948 msgctxt "%s = Unsubscribe link" msgid "You are currently subscribed to email updates. %s" msgstr "" #: jetpack.php:1949 msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک" #: jetpack.php:1953 msgctxt "%s = Subscribe link" msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s" msgstr "میخواهید بهروزرسانیهای جتپک را از طریق رایانامه دریافت کنید? %s" #: jetpack.php:1954 modules/subscriptions.php:662 msgid "Subscribe" msgstr "مشترک شدن" #: jetpack.php:1961 msgid "You have been subscribed to receive email updates." msgstr "شما مشترک شدهاید تا بهروزرسانیهای رایانامهای را دریافت کنید." #: jetpack.php:1963 msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack." msgstr "" #: jetpack.php:1976 msgid "An <span>Automattic</span> Airline" msgstr "" #: jetpack.php:1979 msgid "Privacy Policy" msgstr "سیاست حریم" #: jetpack.php:1980 msgid "Terms of Service" msgstr "شرایط و ضوابط خدمات" #: jetpack.php:1981 msgid "Debug" msgstr "اشکالزدایی" #: jetpack.php:1982 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:78 msgid "Support" msgstr "پشتیبانی" #: jetpack.php:2000 msgid "This is sensitive information. Please do not post your BLOG_TOKEN or USER_TOKEN publicly; they are like passwords." msgstr "" #: jetpack.php:2031 msgid "Configure %s" msgstr "" #: jetpack.php:2090 msgid "Deactivate" msgstr "غیرفعال کردن" #: jetpack.php:2100 msgid "Activate" msgstr "فعال کردن" #: jetpack.php:2117 msgid "Free" msgstr "رایگان" #: jetpack.php:2117 msgid "Purchase" msgstr "خرید" #: jetpack.php:1606 msgid "Try connecting again." msgstr "" #: jetpack.php:1630 msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!" msgstr "" #: jetpack.php:1642 msgid "The following new modules have been activated: %l." msgstr "" #: jetpack.php:1654 msgid "The following modules have been updated: %l." msgstr "" #: jetpack.php:1663 msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card." msgstr "" #: jetpack.php:1670 msgid "<strong>%s Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card." msgstr "" #: jetpack.php:1676 msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> " msgstr "" #: jetpack.php:1680 msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> " msgstr "" #: jetpack.php:1684 msgid "<strong>You’re fueled up and ready to go.</strong> " msgstr "" #: jetpack.php:1686 msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature." msgstr "" #: jetpack.php:1709 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "" #: jetpack.php:1718 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "" #: jetpack.php:1876 msgid "Connected to WordPress.com" msgstr "متصل شده به WordPress.com" #: jetpack.php:1877 msgid "Disconnect from WordPress.com" msgstr "قطع ارتباط از WordPress.com" #: jetpack.php:1891 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "" #: jetpack.php:1902 msgid "Dismiss this notice." msgstr "" #: jetpack.php:1907 msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below." msgstr "" #: jetpack.php:1931 msgid "Have feedback on Jetpack?" msgstr "" #: jetpack.php:1933 msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future." msgstr "" #: jetpack.php:1355 msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> – A connection to WordPress.com is needed to enable features like Comments, Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!" msgstr "" #: jetpack.php:1357 msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site." msgstr "" #: jetpack.php:1363 jetpack.php:1911 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "به WordPress.com متصل شوید" #: jetpack.php:1365 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81 #: modules/module-info.php:141 modules/module-info.php:176 #: modules/module-info.php:210 modules/module-info.php:246 #: modules/module-info.php:297 modules/module-info.php:319 #: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:381 #: modules/module-info.php:399 modules/module-info.php:405 #: modules/module-info.php:432 modules/module-info.php:463 #: modules/module-info.php:498 msgid "Learn More" msgstr "بیشتر بدانید" #: jetpack.php:1378 msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "" #: jetpack.php:1405 msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "" #: jetpack.php:1413 msgid "click here" msgstr "" #: jetpack.php:1521 msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features." msgstr "" #: jetpack.php:1524 msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack." msgstr "" #: jetpack.php:1528 msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one." msgstr "" #: jetpack.php:1531 msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted." msgstr "" #: jetpack.php:1535 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s" msgstr "" #: jetpack.php:1540 msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "" #: jetpack.php:1542 msgid "Do you still have the %s plugin installed?" msgstr "" #: jetpack.php:1545 msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "" #: jetpack.php:1553 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "" #: jetpack.php:1559 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "" #: jetpack.php:1563 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "" #: jetpack.php:1603 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s" msgstr "" #: jetpack.php:1217 jetpack.php:1241 jetpack.php:1883 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "" #: jetpack.php:1216 jetpack.php:1240 jetpack.php:1250 jetpack.php:1880 #: jetpack.php:2030 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "جتپک توسط WordPress.com" #: jetpack.php:1184 msgid "Jetpack" msgstr "" #: jetpack.php:1181 msgid "One New Jetpack Module" msgid_plural "%s New Jetpack Modules" msgstr[0] "" #: jetpack.php:1218 jetpack.php:1242 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "" #: jetpack.php:1219 msgid "Jetpack Module Options" msgstr "" #: jetpack.php:1220 msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button." msgstr "" #: jetpack.php:1221 jetpack.php:1262 msgid "For more information:" msgstr "برای اطلاعات بیشتر:" #: jetpack.php:1222 jetpack.php:1263 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "" #: jetpack.php:1223 jetpack.php:1264 msgid "Jetpack Support" msgstr "" #: jetpack.php:1238 msgid "Overview" msgstr "نمای کلی" #: jetpack.php:1248 msgid "Modules" msgstr "" #: jetpack.php:1251 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "" #: jetpack.php:1253 msgid "Find the component you want to manage" msgstr "" #: jetpack.php:1254 msgid "Click on Learn More" msgstr "" #: jetpack.php:1255 msgid "An Activate or Deactivate button will appear" msgstr "" #: jetpack.php:1256 msgid "If additional settings are available, a link to them will appear" msgstr "" #: jetpack.php:1332 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:70 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: jetpack.php:1349 msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack." msgstr "" #: jetpack.php:1144 jetpack.php:1160 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "" #: jetpack.php:977 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "چتپک به نسخه %s یا بالاتر وردپرس نیاز دارد."