0byt3m1n1
Path:
/
home1
/
aserty
/
public_html
/
bonniescraftygifts.com
/
iFzj4
/
configCHM
/
Jump
/
0-aserty
/
beatlesmontreal.com
/
wp-contentebbd3f
/
plugins
/
redirection
/
locale
/
[
Home
]
File: redirection-es_ES.po
# Translation of Plugins - Redirection - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Redirection - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 17:39:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Redirection - Stable (latest release)\n" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://redirection.me/" msgstr "https://redirection.me/" #: redirection-strings.php:230 msgid "Full documentation for Redirection can be found at {{site}}https://redirection.me{{/site}}. If you have a problem please check the {{faq}}FAQ{{/faq}} first." msgstr "La documentación completa para Redirection está en {{site}}https://redirection.me{{/site}}. Si tienes algún problema, por favor revisa primero las {{faq}}FAQ{{/faq}}:" #: redirection-strings.php:229 msgid "If you want to report a bug please read the {{report}}Reporting Bugs{{/report}} guide." msgstr "Si quieres informar de un fallo, por favor lee la guía {{report}}Informando de fallos{{/report}}" #: redirection-strings.php:227 msgid "If you want to submit information that you don't want in a public repository then send it directly via {{email}}email{{/email}} - include as much information as you can!" msgstr "Si quieres enviar información y no quieres que se incluya en un repositorio público, envíala directamente por {{email}}correo electrónico{{/email}} - ¡incluye toda la información que puedas!" #: redirection-strings.php:159 msgid "Never cache" msgstr "No cachear nunca" #: redirection-strings.php:158 msgid "An hour" msgstr "Una hora" #: redirection-strings.php:135 msgid "Redirect Cache" msgstr "Redireccionar caché" #: redirection-strings.php:134 msgid "How long to cache redirected 301 URLs (via \"Expires\" HTTP header)" msgstr "Cuánto tiempo cachear URLs con redirección 301 (mediante la cabecera HTTP \"Expires\")" #: redirection-strings.php:72 msgid "Are you sure you want to import from %s?" msgstr "¿Estás seguro de querer importar de %s?" #: redirection-strings.php:71 msgid "Plugin Importers" msgstr "Importadores de plugins" #: redirection-strings.php:70 msgid "The following redirect plugins were detected on your site and can be imported from." msgstr "Se han detectado los siguientes plugins de redirección en tu sitio y se puede importar desde ellos." #: redirection-strings.php:53 msgid "total = " msgstr "total = " #: redirection-strings.php:52 msgid "Import from %s" msgstr "Importar de %s" #: redirection-admin.php:252 msgid "Problems were detected with your database tables. Please visit the <a href=\"%s\">support page</a> for more details." msgstr "Se han detectado problemas en las tablas de tu base de datos. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de soporte</a> para más detalles." #: redirection-admin.php:251 msgid "Redirection not installed properly" msgstr "Redirection no está instalado correctamente" #: redirection-admin.php:233 msgid "Redirection requires WordPress v%1s, you are using v%2s - please update your WordPress" msgstr "Redirection requiere WordPress v%1s, estás usando v%2s - por favor, actualiza tu WordPress" #: models/importer.php:149 msgid "Default WordPress \"old slugs\"" msgstr "\"Viejos slugs\" por defecto de WordPress" #: redirection-strings.php:151 msgid "Create associated redirect (added to end of URL)" msgstr "Crea una redirección asociada (añadida al final de la URL)" #: redirection-admin.php:291 msgid "<code>Redirectioni10n</code> is not defined. This usually means another plugin is blocking Redirection from loading. Please disable all plugins and try again." msgstr "<code>Redirectioni10n</code> no está definido. Esto normalmente significa que otro plugin está impidiendo que cargue Redirection. Por favor, desactiva todos los plugins e inténtalo de nuevo." #: redirection-strings.php:240 msgid "If the magic button doesn't work then you should read the error and see if you can fix it manually, otherwise follow the 'Need help' section below." msgstr "Si no funciona el botón mágico entonces deberías leer el error y ver si puedes arreglarlo manualmente, o sino seguir la sección 'Necesito ayuda' de abajo." #: redirection-strings.php:239 msgid "⚡️ Magic fix ⚡️" msgstr "⚡️ Arreglo mágico ⚡️" #: redirection-strings.php:238 msgid "Plugin Status" msgstr "Estado del plugin" #: redirection-strings.php:218 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: redirection-strings.php:217 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: redirection-strings.php:216 msgid "Feed Readers" msgstr "Lectores de feeds" #: redirection-strings.php:215 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: redirection-strings.php:154 msgid "URL Monitor Changes" msgstr "Monitorizar el cambio de URL" #: redirection-strings.php:153 msgid "Save changes to this group" msgstr "Guardar los cambios de este grupo" #: redirection-strings.php:152 msgid "For example \"/amp\"" msgstr "Por ejemplo \"/amp\"" #: redirection-strings.php:145 msgid "URL Monitor" msgstr "Monitorear URL" #: redirection-strings.php:143 msgid "Monitor changes to pages" msgstr "Monitorea cambios en las páginas" #: redirection-strings.php:142 msgid "Monitor trashed items (will create disabled redirects)" msgstr "Monitorea elementos de la papelera (creará redirecciones desactivadas) " #: redirection-strings.php:110 msgid "Delete 404s" msgstr "Borrar 404s" #: redirection-strings.php:109 msgid "Delete all logs for this 404" msgstr "Borra todos los registros de este 404" #: redirection-strings.php:92 msgid "Delete all from IP %s" msgstr "Borra todo de la IP %s" #: redirection-strings.php:91 msgid "Delete all matching \"%s\"" msgstr "Borra todo lo que tenga \"%s\"" #: redirection-strings.php:15 msgid "Your server has rejected the request for being too big. You will need to change it to continue." msgstr "El servidor rechazó la petición por ser demasiado grande. Necesitarás cambiarla antes de continuar." #: redirection-admin.php:288 msgid "Also check if your browser is able to load <code>redirection.js</code>:" msgstr "También comprueba si tu navegador puede cargar <code>redirection.js</code>:" #: redirection-admin.php:287 redirection-strings.php:40 msgid "If you are using a page caching plugin or service (CloudFlare, OVH, etc) then you can also try clearing that cache." msgstr "Si estás usando un plugin o servicio (CloudFlare, OVH, etc.) de caché de página entonces también puedes probar a vaciar la caché." #: redirection-admin.php:232 redirection-admin.php:285 msgid "Unable to load Redirection" msgstr "No ha sido posible cargar Redirection" #: models/fixer.php:77 msgid "Unable to create group" msgstr "No fue posible crear el grupo" #: models/fixer.php:69 msgid "Failed to fix database tables" msgstr "Fallo al reparar las tablas de la base de datos" #: models/fixer.php:34 msgid "Post monitor group is valid" msgstr "El grupo de monitoreo de entradas es válido" #: models/fixer.php:34 msgid "Post monitor group is invalid" msgstr "El grupo de monitoreo de entradas no es válido" #: models/fixer.php:32 msgid "Post monitor group" msgstr "Grupo de monitoreo de entradas" #: models/fixer.php:28 msgid "All redirects have a valid group" msgstr "Todas las redirecciones tienen un grupo válido" #: models/fixer.php:28 msgid "Redirects with invalid groups detected" msgstr "Detectadas redirecciones con grupos no válidos" #: models/fixer.php:26 msgid "Valid redirect group" msgstr "Grupo de redirección válido" #: models/fixer.php:22 msgid "Valid groups detected" msgstr "Detectados grupos válidos" #: models/fixer.php:22 msgid "No valid groups, so you will not be able to create any redirects" msgstr "No hay grupos válidos, así que no podrás crear redirecciones" #: models/fixer.php:20 msgid "Valid groups" msgstr "Grupos válidos" #: models/fixer.php:18 msgid "Database tables" msgstr "Tablas de la base de datos" #: models/database.php:280 msgid "The following tables are missing:" msgstr "Faltan las siguientes tablas:" #: models/database.php:280 msgid "All tables present" msgstr "Están presentes todas las tablas" #: redirection-strings.php:44 msgid "Cached Redirection detected" msgstr "Detectada caché de Redirection" #: redirection-strings.php:43 msgid "Please clear your browser cache and reload this page." msgstr "Por favor, vacía la caché de tu navegador y recarga esta página" #: redirection-strings.php:18 msgid "The data on this page has expired, please reload." msgstr "Los datos de esta página han caducado, por favor, recarga." #: redirection-strings.php:17 msgid "WordPress did not return a response. This could mean an error occurred or that the request was blocked. Please check your server error_log." msgstr "WordPress no ha devuelto una respuesta. Esto podría significar que ocurrió un error o que la petición se bloqueó. Por favor, revisa el error_log de tu servidor." #: redirection-strings.php:16 msgid "Your server returned a 403 Forbidden error which may indicate the request was blocked. Are you using a firewall or a security plugin?" msgstr "Tu servidor devolvió un error de 403 Prohibido, que podría indicar que se bloqueó la petición. ¿Estás usando un cortafuegos o un plugin de seguridad?" #: redirection-strings.php:14 msgid "WordPress returned an unexpected message. This usually indicates that a plugin or theme is outputting data when it shouldn't be. Please try disabling other plugins and try again." msgstr "WordPress ha devuelto un mensaje inesperado. Esto normalmente indica que un plugin o tema está extrayendo datos cuando no debería. Por favor, trata de desactivar el resto de plugins e inténtalo de nuevo." #: redirection-strings.php:9 msgid "If the issue isn't known then try disabling other plugins - it's easy to do, and you can re-enable them quickly. Other plugins can sometimes cause conflicts." msgstr "Si no se sabe cuál es el problema entonces trata de desactivar el resto de plugins - es fácil de hacer, y puedes reactivarlos rápidamente. Otros plugins pueden, a veces, provocar conflictos." #: redirection-strings.php:4 msgid "Include these details in your report {{strong}}along with a description of what you were doing{{/strong}}." msgstr "Incluye estos detalles en tu informe {strong}}junto con una descripción de lo que estabas haciendo{{/strong}}." #: redirection-admin.php:290 msgid "If you think Redirection is at fault then create an issue." msgstr "Si crees que es un fallo de Redirection entonces envía un aviso de problema." #: redirection-admin.php:286 msgid "This may be caused by another plugin - look at your browser's error console for more details." msgstr "Esto podría estar provocado por otro plugin - revisa la consola de errores de tu navegador para más detalles." #: redirection-admin.php:278 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Cargando, por favor espera…" #: redirection-strings.php:67 msgid "{{strong}}CSV file format{{/strong}}: {{code}}source URL, target URL{{/code}} - and can be optionally followed with {{code}}regex, http code{{/code}} ({{code}}regex{{/code}} - 0 for no, 1 for yes)." msgstr "{{strong}}formato de archivo CSV{{/strong}}: {{code}}URL de origen, URL de destino{{/code}} - y puede añadirse opcionalmente {{code}}regex, http code{{/code}} ({{code}}regex{{/code}} - 0 para no, 1 para sí)." #: redirection-strings.php:41 msgid "Redirection is not working. Try clearing your browser cache and reloading this page." msgstr "La redirección no está funcionando. Trata de vaciar la caché de tu navegador y recarga esta página." #: redirection-strings.php:39 msgid "If that doesn't help, open your browser's error console and create a {{link}}new issue{{/link}} with the details." msgstr "Si eso no ayuda abre la consola de errores de tu navegador y crea un {{link}}aviso de problema nuevo{{/link}} con los detalles." #: redirection-strings.php:8 msgid "If this is a new problem then please either {{strong}}create a new issue{{/strong}} or send it in an {{strong}}email{{/strong}}. Include a description of what you were trying to do and the important details listed below. Please include a screenshot." msgstr "Si es un problema nuevo entonces, por favor, o {{strong}}crea un aviso de nuevo problema{{/strong}} o envía un {{strong}}correo electrónico{{/strong}}. Incluye una descripción de lo que estabas tratando de hacer y de los importantes detalles listados abajo. Por favor, incluye una captura de pantalla." #: redirection-admin.php:294 redirection-strings.php:7 msgid "Create Issue" msgstr "Crear aviso de problema" #: redirection-strings.php:6 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: redirection-strings.php:5 msgid "Important details" msgstr "Detalles importantes" #: redirection-strings.php:231 msgid "Need help?" msgstr "¿Necesitas ayuda?" #: redirection-strings.php:228 msgid "Please note that any support is provide on as-time-is-available basis and is not guaranteed. I do not provide paid support." msgstr "Por favor, date cuenta de que todo soporte se ofrece sobre la base del tiempo disponible y no está garantizado. No ofrezco soporte de pago." #: redirection-strings.php:211 msgid "Pos" msgstr "Pos" #: redirection-strings.php:186 msgid "410 - Gone" msgstr "410 - Desaparecido" #: redirection-strings.php:180 msgid "Position" msgstr "Posición" #: redirection-strings.php:138 msgid "Used to auto-generate a URL if no URL is given. Use the special tags {{code}}$dec${{/code}} or {{code}}$hex${{/code}} to insert a unique ID inserted" msgstr "Se usa para generar automáticamente una URL si no se ofrece una URL. Utiliza las etiquetas especiales {{code}}$dec${{/code}} o {{code}}$hex${{/code}} para insertar un ID único insertado" #: redirection-strings.php:137 msgid "Apache Module" msgstr "Módulo Apache" #: redirection-strings.php:136 msgid "Enter the full path and filename if you want Redirection to automatically update your {{code}}.htaccess{{/code}}." msgstr "Introduce la ruta completa y el nombre del archivo si quieres que Redirection actualice automáticamente tu {{code}}.htaccess{{/code}}." #: redirection-strings.php:85 msgid "Import to group" msgstr "Importar a un grupo" #: redirection-strings.php:84 msgid "Import a CSV, .htaccess, or JSON file." msgstr "Importa un archivo CSV, .htaccess o JSON." #: redirection-strings.php:83 msgid "Click 'Add File' or drag and drop here." msgstr "Haz clic en 'Añadir archivo' o arrastra y suelta aquí." #: redirection-strings.php:82 msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" #: redirection-strings.php:81 msgid "File selected" msgstr "Archivo seleccionado" #: redirection-strings.php:78 msgid "Importing" msgstr "Importando" #: redirection-strings.php:77 msgid "Finished importing" msgstr "Importación finalizada" #: redirection-strings.php:76 msgid "Total redirects imported:" msgstr "Total de redirecciones importadas:" #: redirection-strings.php:75 msgid "Double-check the file is the correct format!" msgstr "¡Vuelve a comprobar que el archivo esté en el formato correcto!" #: redirection-strings.php:74 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: redirection-strings.php:73 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: redirection-strings.php:68 msgid "All imports will be appended to the current database." msgstr "Todas las importaciones se añadirán a la base de datos actual." #: redirection-strings.php:66 redirection-strings.php:93 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: redirection-strings.php:65 msgid "Export to CSV, Apache .htaccess, Nginx, or Redirection JSON (which contains all redirects and groups)." msgstr "Exporta a CSV, .htaccess de Apache, Nginx o JSON de Redirection (que contenga todas las redirecciones y grupos)." #: redirection-strings.php:64 msgid "Everything" msgstr "Todo" #: redirection-strings.php:63 msgid "WordPress redirects" msgstr "Redirecciones WordPress" #: redirection-strings.php:62 msgid "Apache redirects" msgstr "Redirecciones Apache" #: redirection-strings.php:61 msgid "Nginx redirects" msgstr "Redirecciones Nginx" #: redirection-strings.php:60 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: redirection-strings.php:59 msgid "Apache .htaccess" msgstr ".htaccess de Apache" #: redirection-strings.php:58 msgid "Nginx rewrite rules" msgstr "Reglas de rewrite de Nginx" #: redirection-strings.php:57 msgid "Redirection JSON" msgstr "JSON de Redirection" #: redirection-strings.php:56 msgid "View" msgstr "Ver" #: redirection-strings.php:54 msgid "Log files can be exported from the log pages." msgstr "Los archivos de registro se pueden exportar desde las páginas de registro." #: redirection-strings.php:49 redirection-strings.php:114 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: redirection-strings.php:48 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: redirection-strings.php:47 msgid "404 errors" msgstr "Errores 404" #: redirection-strings.php:38 msgid "Please mention {{code}}%s{{/code}}, and explain what you were doing at the time" msgstr "Por favor, menciona {{code}}%s{{/code}}, y explica lo que estabas haciendo en ese momento" #: redirection-strings.php:131 msgid "I'd like to support some more." msgstr "Me gustaría dar algo más de apoyo." #: redirection-strings.php:128 msgid "Support 💰" msgstr "Apoyar 💰" #: redirection-strings.php:261 msgid "Redirection saved" msgstr "Redirección guardada" #: redirection-strings.php:260 msgid "Log deleted" msgstr "Registro borrado" #: redirection-strings.php:259 msgid "Settings saved" msgstr "Ajustes guardados" #: redirection-strings.php:258 msgid "Group saved" msgstr "Grupo guardado" #: redirection-strings.php:257 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?" msgstr[0] "¿Estás seguro de querer borrar este elemento?" msgstr[1] "¿Estás seguro de querer borrar estos elementos?" #: redirection-strings.php:222 msgid "pass" msgstr "pass" #: redirection-strings.php:204 msgid "All groups" msgstr "Todos los grupos" #: redirection-strings.php:192 msgid "301 - Moved Permanently" msgstr "301 - Movido permanentemente" #: redirection-strings.php:191 msgid "302 - Found" msgstr "302 - Encontrado" #: redirection-strings.php:190 msgid "307 - Temporary Redirect" msgstr "307 - Redirección temporal" #: redirection-strings.php:189 msgid "308 - Permanent Redirect" msgstr "308 - Redirección permanente" #: redirection-strings.php:188 msgid "401 - Unauthorized" msgstr "401 - No autorizado" #: redirection-strings.php:187 msgid "404 - Not Found" msgstr "404 - No encontrado" #: redirection-strings.php:185 msgid "Title" msgstr "Título" #: redirection-strings.php:183 msgid "When matched" msgstr "Cuando coincide" #: redirection-strings.php:182 msgid "with HTTP code" msgstr "con el código HTTP" #: redirection-strings.php:175 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: redirection-strings.php:169 redirection-strings.php:173 msgid "Matched Target" msgstr "Objetivo coincidente" #: redirection-strings.php:168 redirection-strings.php:172 msgid "Unmatched Target" msgstr "Objetivo no coincidente" #: redirection-strings.php:166 redirection-strings.php:167 msgid "Saving..." msgstr "Guardando…" #: redirection-strings.php:119 msgid "View notice" msgstr "Ver aviso" #: models/redirect.php:504 msgid "Invalid source URL" msgstr "URL de origen no válida" #: models/redirect.php:436 msgid "Invalid redirect action" msgstr "Acción de redirección no válida" #: models/redirect.php:430 msgid "Invalid redirect matcher" msgstr "Coincidencia de redirección no válida" #: models/redirect.php:176 msgid "Unable to add new redirect" msgstr "No ha sido posible añadir la nueva redirección" #: redirection-strings.php:12 redirection-strings.php:42 msgid "Something went wrong 🙁" msgstr "Algo fue mal 🙁" #: redirection-strings.php:13 msgid "I was trying to do a thing and it went wrong. It may be a temporary issue and if you try again it might work - great!" msgstr "Estaba tratando de hacer algo cuando ocurrió un fallo. Puede ser un problema temporal, y si lo intentas hacer de nuevo puede que funcione - ¡genial! " #: redirection-strings.php:11 msgid "It didn't work when I tried again" msgstr "No funcionó al intentarlo de nuevo" #: redirection-strings.php:10 msgid "See if your problem is described on the list of outstanding {{link}}Redirection issues{{/link}}. Please add more details if you find the same problem." msgstr "Revisa si tu problema está descrito en la lista de habituales {{link}}problemas con Redirection{{/link}}. Por favor, añade más detalles si encuentras el mismo problema." #: redirection-admin.php:175 msgid "Log entries (%d max)" msgstr "Entradas del registro (máximo %d)" #: redirection-strings.php:256 msgid "Search by IP" msgstr "Buscar por IP" #: redirection-strings.php:252 msgid "Select bulk action" msgstr "Elegir acción en lote" #: redirection-strings.php:251 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en lote" #: redirection-strings.php:250 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: redirection-strings.php:249 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: redirection-strings.php:248 msgid "Prev page" msgstr "Página anterior" #: redirection-strings.php:247 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #: redirection-strings.php:246 msgid "of %(page)s" msgstr "de %(página)s" #: redirection-strings.php:245 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: redirection-strings.php:244 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: redirection-strings.php:243 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: redirection-strings.php:242 msgid "Select All" msgstr "Elegir todos" #: redirection-strings.php:254 msgid "Sorry, something went wrong loading the data - please try again" msgstr "Lo siento, pero algo fue mal al cargar los datos - por favor, inténtalo de nuevo" #: redirection-strings.php:253 msgid "No results" msgstr "No hay resultados" #: redirection-strings.php:89 msgid "Delete the logs - are you sure?" msgstr "Borrar los registros - ¿estás seguro?" #: redirection-strings.php:88 msgid "Once deleted your current logs will no longer be available. You can set a delete schedule from the Redirection options if you want to do this automatically." msgstr "Una vez se borren tus registros actuales ya no estarán disponibles. Puedes configurar una programación de borrado desde las opciones de Redirection si quieres hacer esto automáticamente." #: redirection-strings.php:87 msgid "Yes! Delete the logs" msgstr "¡Sí! Borra los registros" #: redirection-strings.php:86 msgid "No! Don't delete the logs" msgstr "¡No! No borres los registros" #: redirection-strings.php:236 msgid "Thanks for subscribing! {{a}}Click here{{/a}} if you need to return to your subscription." msgstr "¡Gracias por suscribirte! {{a}}Haz clic aquí{{/a}} si necesitas volver a tu suscripción." #: redirection-strings.php:235 redirection-strings.php:237 msgid "Newsletter" msgstr "Boletín" #: redirection-strings.php:234 msgid "Want to keep up to date with changes to Redirection?" msgstr "¿Quieres estar al día de los cambios en Redirection?" #: redirection-strings.php:233 msgid "Sign up for the tiny Redirection newsletter - a low volume newsletter about new features and changes to the plugin. Ideal if want to test beta changes before release." msgstr "Regístrate al pequeño boletín de Redirection - un boletín liviano sobre las nuevas funcionalidades y cambios en el plugin. Ideal si quieres probar los cambios de la versión beta antes de su lanzamiento." #: redirection-strings.php:232 msgid "Your email address:" msgstr "Tu dirección de correo electrónico:" #: redirection-strings.php:132 msgid "You've supported this plugin - thank you!" msgstr "Ya has apoyado a este plugin - ¡gracias!" #: redirection-strings.php:129 msgid "You get useful software and I get to carry on making it better." msgstr "Tienes un software útil y yo seguiré haciéndolo mejor." #: redirection-strings.php:155 redirection-strings.php:160 msgid "Forever" msgstr "Siempre" #: redirection-strings.php:124 msgid "Delete the plugin - are you sure?" msgstr "Borrar el plugin - ¿estás seguro?" #: redirection-strings.php:123 msgid "Deleting the plugin will remove all your redirections, logs, and settings. Do this if you want to remove the plugin for good, or if you want to reset the plugin." msgstr "Al borrar el plugin se eliminarán todas tus redirecciones, registros y ajustes. Haz esto si estás seguro de que quieres borrar el plugin, o si quieres restablecer el plugin. " #: redirection-strings.php:122 msgid "Once deleted your redirections will stop working. If they appear to continue working then please clear your browser cache." msgstr "Una vez borres tus redirecciones dejarán de funcionar. Si parece que siguen funcionando entonces, por favor, vacía la caché de tu navegador." #: redirection-strings.php:121 msgid "Yes! Delete the plugin" msgstr "¡Sí! Borrar el plugin" #: redirection-strings.php:120 msgid "No! Don't delete the plugin" msgstr "¡No! No borrar el plugin" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://urbangiraffe.com" msgstr "http://urbangiraffe.com" #. Author of the plugin/theme msgid "John Godley" msgstr "John Godley" #. Description of the plugin/theme msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors" msgstr "Gestiona todas tus redirecciones 301 y monitoriza tus errores 404" #: redirection-strings.php:130 msgid "Redirection is free to use - life is wonderful and lovely! It has required a great deal of time and effort to develop and you can help support this development by {{strong}}making a small donation{{/strong}}." msgstr "Redirection se puede usar gratis - ¡La vida es maravillosa y encantadora! Sin embargo, ha requerido una gran cantidad de tiempo y esfuerzo desarrollarlo y, si te ha sido útil, puedes ayudar a este desarrollo {{strong}}haciendo una pequeña donación{{/strong}}. " #: redirection-strings.php:45 redirection-strings.php:112 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: redirection-strings.php:115 msgid "404s" msgstr "404s" #: redirection-strings.php:116 msgid "Log" msgstr "Log" #: redirection-strings.php:126 msgid "Delete Redirection" msgstr "Borrar Redirection" #: redirection-strings.php:80 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: redirection-strings.php:69 msgid "Import" msgstr "Importar" #: redirection-strings.php:133 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: redirection-strings.php:139 msgid "Auto-generate URL" msgstr "Auto generar URL" #: redirection-strings.php:140 msgid "A unique token allowing feed readers access to Redirection log RSS (leave blank to auto-generate)" msgstr "Un token único que permite acceso de los lectores de feeds a los registros RSS de Redirection (déjalo en blanco para que se genere automáticamente)" #: redirection-strings.php:141 msgid "RSS Token" msgstr "Token RSS" #: redirection-strings.php:144 msgid "Monitor changes to posts" msgstr "Monitorizar cambios en entradas" #: redirection-strings.php:147 msgid "404 Logs" msgstr "Registros 404" #: redirection-strings.php:146 redirection-strings.php:148 msgid "(time to keep logs for)" msgstr "(tiempo que se mantendrán los registros)" #: redirection-strings.php:149 msgid "Redirect Logs" msgstr "Registros de redirecciones" #: redirection-strings.php:150 msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin" msgstr "Soy una buena persona y ayude al autor de este plugin" #: redirection-strings.php:127 msgid "Plugin Support" msgstr "Soporte del plugin" #: redirection-strings.php:46 redirection-strings.php:113 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: redirection-strings.php:161 msgid "Two months" msgstr "Dos meses" #: redirection-strings.php:162 msgid "A month" msgstr "Un mes" #: redirection-strings.php:156 redirection-strings.php:163 msgid "A week" msgstr "Una semana" #: redirection-strings.php:157 redirection-strings.php:164 msgid "A day" msgstr "Un dia" #: redirection-strings.php:165 msgid "No logs" msgstr "No hay logs" #: redirection-strings.php:90 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" #: redirection-strings.php:20 msgid "Use groups to organise your redirects. Groups are assigned to a module, which affects how the redirects in that group work. If you are unsure then stick to the WordPress module." msgstr "Utiliza grupos para organizar tus redirecciones. Los grupos se asignan a un módulo, lo cual afecta a cómo se realizan las redirecciones en ese grupo. Si no estás seguro entonces utiliza el módulo WordPress." #: redirection-strings.php:21 msgid "Add Group" msgstr "Añadir grupo" #: redirection-strings.php:255 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: redirection-strings.php:50 redirection-strings.php:117 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: redirection-strings.php:30 redirection-strings.php:179 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: redirection-strings.php:181 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: redirection-strings.php:184 msgid "Match" msgstr "Coincidencia" #: redirection-strings.php:203 msgid "Add new redirection" msgstr "Añadir nueva redirección" #: redirection-strings.php:29 redirection-strings.php:79 #: redirection-strings.php:176 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: redirection-strings.php:55 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: redirection-admin.php:155 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: redirection-strings.php:193 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: redirection-strings.php:194 msgid "Error (404)" msgstr "Error (404)" #: redirection-strings.php:195 msgid "Pass-through" msgstr "Pasar directo" #: redirection-strings.php:196 msgid "Redirect to random post" msgstr "Redirigir a entrada aleatoria" #: redirection-strings.php:197 msgid "Redirect to URL" msgstr "Redirigir a URL" #: models/redirect.php:494 msgid "Invalid group when creating redirect" msgstr "Grupo no válido a la hora de crear la redirección" #: redirection-strings.php:99 redirection-strings.php:106 msgid "Show only this IP" msgstr "Mostrar sólo esta IP" #: redirection-strings.php:95 redirection-strings.php:102 msgid "IP" msgstr "IP" #: redirection-strings.php:97 redirection-strings.php:104 #: redirection-strings.php:178 msgid "Source URL" msgstr "URL origen" #: redirection-strings.php:98 redirection-strings.php:105 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: redirection-strings.php:107 redirection-strings.php:111 #: redirection-strings.php:202 msgid "Add Redirect" msgstr "Añadir redirección" #: redirection-strings.php:22 msgid "All modules" msgstr "Todos los módulos" #: redirection-strings.php:35 msgid "View Redirects" msgstr "Ver redirecciones" #: redirection-strings.php:26 redirection-strings.php:31 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: redirection-strings.php:27 redirection-strings.php:118 msgid "Redirects" msgstr "Redirecciones" #: redirection-strings.php:19 redirection-strings.php:28 #: redirection-strings.php:32 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: redirection-strings.php:241 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: redirection-strings.php:205 msgid "Reset hits" msgstr "Restablecer aciertos" #: redirection-strings.php:24 redirection-strings.php:33 #: redirection-strings.php:207 redirection-strings.php:223 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: redirection-strings.php:23 redirection-strings.php:34 #: redirection-strings.php:206 redirection-strings.php:224 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: redirection-strings.php:25 redirection-strings.php:36 #: redirection-strings.php:94 redirection-strings.php:100 #: redirection-strings.php:101 redirection-strings.php:108 #: redirection-strings.php:125 redirection-strings.php:208 #: redirection-strings.php:225 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: redirection-strings.php:37 redirection-strings.php:226 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: redirection-strings.php:209 msgid "Last Access" msgstr "Último acceso" #: redirection-strings.php:210 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: redirection-strings.php:212 msgid "URL" msgstr "URL" #: redirection-strings.php:213 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: models/database.php:132 msgid "Modified Posts" msgstr "Entradas modificadas" #: models/database.php:131 models/group.php:150 redirection-strings.php:51 msgid "Redirections" msgstr "Redirecciones" #: redirection-strings.php:219 msgid "User Agent" msgstr "Agente usuario HTTP" #: matches/user-agent.php:10 redirection-strings.php:198 msgid "URL and user agent" msgstr "URL y cliente de usuario (user agent)" #: redirection-strings.php:174 msgid "Target URL" msgstr "URL destino" #: matches/url.php:7 redirection-strings.php:201 msgid "URL only" msgstr "Sólo URL" #: redirection-strings.php:177 redirection-strings.php:214 #: redirection-strings.php:220 msgid "Regex" msgstr "Expresión regular" #: redirection-strings.php:96 redirection-strings.php:103 #: redirection-strings.php:221 msgid "Referrer" msgstr "Referente" #: matches/referrer.php:10 redirection-strings.php:199 msgid "URL and referrer" msgstr "URL y referente" #: redirection-strings.php:170 msgid "Logged Out" msgstr "Desconectado" #: redirection-strings.php:171 msgid "Logged In" msgstr "Conectado" #: matches/login.php:8 redirection-strings.php:200 msgid "URL and login status" msgstr "Estado de URL y conexión"